help with expression

Norwegian translation: gis en redningsplanke

08:11 Sep 14, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: help with expression
Good morning!

I have a dilemma I am hoping you could help me with. Heading is "... are being tossed a lifeline..." Normally not a big deal, except that the lifeline ref relates to a product. So, if I translate lifeline in the heading I am stuck with the original in the text (it is TM market).

What would you do in this regard? Thank you all very much.

Great Sunday!
EC Translate
Norway
Local time: 17:54
Norwegian translation:gis en redningsplanke
Explanation:
Jeg skjønner heller ikke konteksten, men prøver meg likevel med et forslag:

redningsplanke - noe som betyr redning (for en): det ser ut som ekteskapet har vært redningsplanken for ham
Etym.: eg. 'planke som en skibbrudden klamrer seg til'
http://www.ordnett.no

BERGEN (VG Nett) (Brann-Everton 0-2) Minutter før slutt kunne Thorstein Helstad ha gitt Brann en redningsplanke før returmøtet med Everton. ...
www.123nyheter.no/search.asp?search=redningsplanke
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 17:54
Grading comment
Hei,

Beklager sent svar. Poenget var at jeg hadde samme ord i heading som i tekst, hvorav ordet betoed lifeline i heading, mens i tekst var det et produkt. Skulle gjerne ha forklart dette, men clarification knapp mangler igjen... Uansett, aa bruke synonymet er en glimrende ide hvor jeg kommer meg enkelt ut av problemstillingen. Tusen takk for hjelpen!

Og god mandags morgen:o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1gis en redningsplanke
Bjørnar Magnussen
3får kastet ut en livline
Per Bergvall
3får en hjelpende hånd
Ingrid Thorbjørnsrud
2reddes, berges, blir reddet, blir berget, blir hjulpet, får støtte/assistanse, tas under vingene av
Egil Presttun


Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
are being tossed a lifeline
gis en redningsplanke


Explanation:
Jeg skjønner heller ikke konteksten, men prøver meg likevel med et forslag:

redningsplanke - noe som betyr redning (for en): det ser ut som ekteskapet har vært redningsplanken for ham
Etym.: eg. 'planke som en skibbrudden klamrer seg til'
http://www.ordnett.no

BERGEN (VG Nett) (Brann-Everton 0-2) Minutter før slutt kunne Thorstein Helstad ha gitt Brann en redningsplanke før returmøtet med Everton. ...
www.123nyheter.no/search.asp?search=redningsplanke

Bjørnar Magnussen
Local time: 17:54
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 42
Grading comment
Hei,

Beklager sent svar. Poenget var at jeg hadde samme ord i heading som i tekst, hvorav ordet betoed lifeline i heading, mens i tekst var det et produkt. Skulle gjerne ha forklart dette, men clarification knapp mangler igjen... Uansett, aa bruke synonymet er en glimrende ide hvor jeg kommer meg enkelt ut av problemstillingen. Tusen takk for hjelpen!

Og god mandags morgen:o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egil Presttun
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
reddes, berges, blir reddet, blir berget, blir hjulpet, får støtte/assistanse, tas under vingene av


Explanation:
-får nødhjelp
-gjenopplives
-får en hjelpende hånd
-blir pustet liv i
-blir ivaretatt

Kanskje noen av disse uttrykkene passer?


Egil Presttun
Norway
Local time: 17:54
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
are being tossed a lifeline
får kastet ut en livline


Explanation:
Eller blir det for ordrett?

Per Bergvall
Norway
Local time: 17:54
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
får en hjelpende hånd


Explanation:
Et ganske vanlig uttrykk som kanskje passer i denne sammenhengen.

Ingrid Thorbjørnsrud
Norway
Local time: 17:54
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search