GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:04 Feb 15, 2013 |
English to Norwegian translations [Non-PRO] Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Koen Speetjens (X) Local time: 05:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | yppe strid, søke strid |
| ||
4 | yppe til krangel |
| ||
3 | være ute etter å krangle |
|
være ute etter å krangle Explanation: Det er det det egentlig betyr, men her kan jeg tenke meg at "kverulere" passer bra også. Det er ikke noe man gjør på det første møtet. Gir et forholdsvis dårlig inntrykk... Reference: http://ordnett.no/search?search=spoil&lang=en |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
yppe strid, søke strid Explanation: Det er mange måter å gjøre dette på, man kan godt provosere andre med infule hentydninger uten å bruke argumenter som sådan. Andre alternativer som kanskje er mindre aktuelle: være ute etter bråk, egle seg innpå noen, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
yppe til krangel Explanation: Ganske vanlig uttrykk. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.