bug report

Norwegian translation: feilrapport

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bug report
Norwegian translation:feilrapport
Entered by: Anne Parelius

00:52 Feb 3, 2008
English to Norwegian translations [Non-PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: bug report
My dictionary gave the word "lus" for bug here, but this is obviously not correct.
Anne Parelius
Canada
Local time: 08:04
feilrapport
Explanation:
This is according to MS glossaries and strings. I feel "-rapport" covers the term "report" better than Pers "-melding". To me, "-melding" is more like a notification or warning on the screen, whereas "rapport" is for example a text file which specifies the bugs or problems.

"Please send bug report to winbug. Include file, line number, game number, version number and steps to reproduce."

"Send en feilrapport til winbug. Inkluder filen, linjenummeret, spillnummeret, versjonsnummeret og en beskrivelse av hvordan feilen oppstod."
Selected response from:

Thomas Deschington
Poland
Local time: 13:04
Grading comment
Tusen takk! Perfekt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5feilmelding
Per Bergvall
5feilrapport
Thomas Deschington
3programfeilrapport
valhalla55


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
programfeilrapport


Explanation:
bug=programfeil, softwarefeil

valhalla55
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
feilmelding


Explanation:
No need to say specifically that it's a software bug - that will be evident out of the context.

Per Bergvall
Norway
Local time: 13:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
feilrapport


Explanation:
This is according to MS glossaries and strings. I feel "-rapport" covers the term "report" better than Pers "-melding". To me, "-melding" is more like a notification or warning on the screen, whereas "rapport" is for example a text file which specifies the bugs or problems.

"Please send bug report to winbug. Include file, line number, game number, version number and steps to reproduce."

"Send en feilrapport til winbug. Inkluder filen, linjenummeret, spillnummeret, versjonsnummeret og en beskrivelse av hvordan feilen oppstod."


Thomas Deschington
Poland
Local time: 13:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Tusen takk! Perfekt.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search