Inventory collection

Norwegian translation: innsamling av inventardata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:inventory collection
Norwegian translation:innsamling av inventardata
Entered by: Egil Presttun

08:07 Oct 5, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Inventory collection
Inventory collection begins when inventory client agents are enabled in the SMS Administrator console and ends when inventory data is stored in the site database. Once this data is collected, reports can be created and other features in the SMS Administrator console "come alive."
Hanne Aas
Norway
Local time: 06:50
inventarinnsamling, inventarregistrering
Explanation:
Her brukes ordet inventarinnsamling:
http://www.commaxx.no/article.php?articleID=2740&categoryID=...

Her brukes uttrykket "innsamling av inventar":
http://www.easit.se/index.php?option=com_content&task=view&i...

Kanskje er det bedre å bruke ordet inventarregistrering (eller registrering av inventar). Jeg er noe usikker på hvilket ord som er best.



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-10-05 18:54:09 GMT)
--------------------------------------------------

Beklager at jeg sa "innsamling av inventar". Jeg burde sagt "innsamling av inventardata". Man samler jo ikke inn selve inventaret, bare informasjon om det. Dette kan være et argument for å ikke bruke ordet "inventarinnsamling" (og inventardatainnsamlig blir et grusomt ord), så la oss holde oss til "inventarregistrering" eller "innsamling av inventardata".

Det er en forskjell mellom PC-ens inventar og PC-ens innhold. Applikasjonene er inventar. Dokumenter og data lagret på PC-en er en del av PC-ens innhold, men ikke en del av PC-ens inventar. Man kan sammenligne MS Access database med en kommode. Kommoden er en del av inventaret. Det som ligger i skuffene er ting som tilhører boligen, men som ikke er inventar. Opplysninger du har lagret i databasen er ikke en del av inventaret. Word-dokumenter, bilder, video etc. er en del av innholdet på PC-en, men ikke en del av inventaret. Et bildebehandlingsprogram er derimot inventar.


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-10-05 19:50:23 GMT)
--------------------------------------------------

Som Svein har nevnt betyr ikke "inventory" inventar. Men "inventory" kan bety inventarliste, og det er nettopp det det betyr her. "inventory collection" vil ord for ord bli noe slikt som "inventarliste-innsamling". På litt bedre norsk heter det da inventarregistrering eller "innsamling av inventardata". Oversettelsen fra Microsoft er altså helt grei (Microsoft bruker ordet inventar). Det er heller ingenting i veien for å bruke ordet "inventarliste" i norske tekster, eksempel:
"Inventarliste over maskinvare og programvare fortegnelse over alle PC'er i nettverket"
http://www.intranet.no/nyhetsarkiv.htm
"Inventarliste" går jo an å bruke i dette kudoz-tilfellet også, hvis man skriver om setningen.

Man kan betrakte Word som et skap. Word-dokumentene du har laget ligger inne i skapet. Du må åpne Word (åpne skapet) for å få tilgang til dokumentene. Word er inventar mens dokumentene bare er en del av PC-ens innhold (ikke en del av inventaret).
Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Local time: 06:50
Grading comment
Prøvde meg med varianter av denne. Tusen takk - også for forklaring!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1inventarinnsamling, inventarregistrering
Egil Presttun
3lagertelling
Bjørnar Magnussen


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inventory collection
lagertelling


Explanation:
"Lagertelling" eller "lagerregistrering" avhengig av hvilke data som hentes inn. Ordet "Lager" kan benyttes om varemengden, ikke bare om den fysiske bygningen.

lager I -et, -gre
1 opplagssted (rom, bygning, tomt) for varer: gå inn på lageret for å hente noe / varen finnes på lager // han hadde flere historier på lager; (om varemengde, forråd) hele lageret skal vekkselges

hvorvidt årsaken til vesentlige avvik mellom lagertellingen og den løpende lagerregistrering. er avklart og at lagersystemet er korrekt justert. ...
www.revisorforeningen.no/arch/_img/9233463.pdf

Bjørnar Magnussen
Local time: 06:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 262
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
inventory collection
inventarinnsamling, inventarregistrering


Explanation:
Her brukes ordet inventarinnsamling:
http://www.commaxx.no/article.php?articleID=2740&categoryID=...

Her brukes uttrykket "innsamling av inventar":
http://www.easit.se/index.php?option=com_content&task=view&i...

Kanskje er det bedre å bruke ordet inventarregistrering (eller registrering av inventar). Jeg er noe usikker på hvilket ord som er best.



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-10-05 18:54:09 GMT)
--------------------------------------------------

Beklager at jeg sa "innsamling av inventar". Jeg burde sagt "innsamling av inventardata". Man samler jo ikke inn selve inventaret, bare informasjon om det. Dette kan være et argument for å ikke bruke ordet "inventarinnsamling" (og inventardatainnsamlig blir et grusomt ord), så la oss holde oss til "inventarregistrering" eller "innsamling av inventardata".

Det er en forskjell mellom PC-ens inventar og PC-ens innhold. Applikasjonene er inventar. Dokumenter og data lagret på PC-en er en del av PC-ens innhold, men ikke en del av PC-ens inventar. Man kan sammenligne MS Access database med en kommode. Kommoden er en del av inventaret. Det som ligger i skuffene er ting som tilhører boligen, men som ikke er inventar. Opplysninger du har lagret i databasen er ikke en del av inventaret. Word-dokumenter, bilder, video etc. er en del av innholdet på PC-en, men ikke en del av inventaret. Et bildebehandlingsprogram er derimot inventar.


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-10-05 19:50:23 GMT)
--------------------------------------------------

Som Svein har nevnt betyr ikke "inventory" inventar. Men "inventory" kan bety inventarliste, og det er nettopp det det betyr her. "inventory collection" vil ord for ord bli noe slikt som "inventarliste-innsamling". På litt bedre norsk heter det da inventarregistrering eller "innsamling av inventardata". Oversettelsen fra Microsoft er altså helt grei (Microsoft bruker ordet inventar). Det er heller ingenting i veien for å bruke ordet "inventarliste" i norske tekster, eksempel:
"Inventarliste over maskinvare og programvare fortegnelse over alle PC'er i nettverket"
http://www.intranet.no/nyhetsarkiv.htm
"Inventarliste" går jo an å bruke i dette kudoz-tilfellet også, hvis man skriver om setningen.

Man kan betrakte Word som et skap. Word-dokumentene du har laget ligger inne i skapet. Du må åpne Word (åpne skapet) for å få tilgang til dokumentene. Word er inventar mens dokumentene bare er en del av PC-ens innhold (ikke en del av inventaret).


Egil Presttun
Norway
Local time: 06:50
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 173
Grading comment
Prøvde meg med varianter av denne. Tusen takk - også for forklaring!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Svein Hartwig Djaerff: Ja, det er mye rart i MS-terminologien, jeg mener vel at oversettelse av inventory med inventar som regel er feil, og her vil etter min oppfatning f.eks. "beholdning" passe bedre
6 hrs
  -> SMS står her for Systems Management Server. Microsoft bruker ordet "inventar" selv. http://www.microsoft.com/norge/business/news/view.aspx?id=31...

agree  Bjørnar Magnussen: Inventarregistrering er best, synes jeg.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search