render / pre-render

Norwegian translation: rendre / prerendre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:render / pre-render
Norwegian translation:rendre / prerendre
Entered by: Thomas Deschington

11:01 Oct 9, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Multi media
English term or phrase: render / pre-render
Fra kunden:

"Render:
After a video project has been edited and finished it can be converted to another format (video file format) and created into a single file on your hard drive via Rendering. The project file is not affected (overwritten, deleted, or altered) during the rendering process."

Render er jo ofte "gjengi", men passer det her?

"Pre-render:
Describes anything that is not rendered in real-time;
see: http://en.wikipedia.org/wiki/Prerendering"
Thomas Deschington
Poland
Local time: 00:55
rendre / prerendre
Explanation:
Tror det er dette folka i bransjen sier.

Filmen er veldig billig rendret og ofte ser man objekter...
http://www.norskanimasjon.no/pub/index.php/ffaf/anmeldelser/...

Det er heller ikke mulig å komprimere til MPEG-2 for DVD direkte under overføring, slik at man slipper å rendre annet enn endringer etter redigeringen. ...
www.dinside.no/php/art.php?id=111634
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 00:55
Grading comment
Går for denne.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1rendre / prerendre
Bjørnar Magnussen
3gjengivelse/forhåndsgjengivelse
EC Translate


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
rendre / prerendre


Explanation:
Tror det er dette folka i bransjen sier.

Filmen er veldig billig rendret og ofte ser man objekter...
http://www.norskanimasjon.no/pub/index.php/ffaf/anmeldelser/...

Det er heller ikke mulig å komprimere til MPEG-2 for DVD direkte under overføring, slik at man slipper å rendre annet enn endringer etter redigeringen. ...
www.dinside.no/php/art.php?id=111634

Bjørnar Magnussen
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 262
Grading comment
Går for denne.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  absciarretta: Enig!
1 hr

agree  Egil Presttun: rendre / forhåndsrendre
2 hrs

disagree  Per Bergvall: rendre/prerendre er ikke noe du finner i bokmålsordboken...
4 hrs
  -> men til gjengjeld har Prestesæter fått det med...

neutral  Roald Toskedal: "Rendering" jobba jeg med i 8 år, men jeg har ennå ikke sett en fullgod oversettelse, som omfatter alle aspekter ved det. Som brukt i f. eks. DAK, er det ikke bare en gjengivelse, men nydannelse av bildeflater. Foreslår bruk av "rendre".
23 hrs
  -> Takk:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gjengivelse/forhåndsgjengivelse


Explanation:
Fra Microsofts ordlste som jeg var saa heldig aa faa fra Mari tidligere idag:o)

Let paa rendering og pre-rendering.


    Reference: http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx
EC Translate
Norway
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search