batch-mode option

Norwegian translation: alternativet satsvis modus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:batch-mode option
Norwegian translation:alternativet satsvis modus
Entered by: EC Translate

16:11 Apr 23, 2009
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: batch-mode option
"Batch-mode option is available"

PFT:o)
EC Translate
Norway
Local time: 10:14
alternativet satsvis modus
Explanation:
Batch-mode option is available:
-Mulighet for satsvis modus.
-Alternativet "satsvis modus" er tilgjengelig.


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-04-23 16:46:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Batchvis modus" hmmm... jeg vil da heller foreslå batchmodus.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2009-04-23 16:53:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Eh, forresten, vi bør sette inn en bindestrek: batch-modus.
Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Local time: 10:14
Grading comment
ok. Da sier vi det slik. Gledelig aften:o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1alternativet satsvis modus
Egil Presttun


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
alternativet satsvis modus


Explanation:
Batch-mode option is available:
-Mulighet for satsvis modus.
-Alternativet "satsvis modus" er tilgjengelig.


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-04-23 16:46:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Batchvis modus" hmmm... jeg vil da heller foreslå batchmodus.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2009-04-23 16:53:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Eh, forresten, vi bør sette inn en bindestrek: batch-modus.

Egil Presttun
Norway
Local time: 10:14
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 173
Grading comment
ok. Da sier vi det slik. Gledelig aften:o)
Notes to answerer
Asker: Det var det jeg mente også, men batchvis modus ble foreslått... Hva menes om det?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svein Hartwig Djaerff
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search