https://www.proz.com/kudoz/english-to-norwegian/it-information-technology/3879953-recycle-setting.html

recycle setting

Norwegian translation: innstilling for gjenbruk av diskplass

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:recycle setting
Norwegian translation:innstilling for gjenbruk av diskplass
Entered by: Kjersti Farrier

22:43 Jun 5, 2010
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: recycle setting
This is from a document about sureveillance cameras, the phase(s) context is storage of video recordings.
Sample text:

The recycle setting is less than the minimum recycle condition. Please check the recycle setting.

Please select percentage of disk space as recycle condition.

I am also looking for the translation of "recycle condition", but I assume that the answer to one will lead me to the other.
Kjersti Farrier
United Kingdom
Local time: 23:09
innstilling for gjenbruk av diskplass
Explanation:
Det dreier seg om at gamle filer fortløpende blir slettet for å frigjøre diskplass til nye filer. En omskriving ville vært det beste, men man har gjerne bruk for et kort begrep i stedet for en lang setning.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day50 mins (2010-06-06 23:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

Overskriving av opptak
Det er vel nærmest umulig å oversette "recycle" i denne sammenheng uten å ende opp med noe som er fullstendig feil eller unaturlig norsk. En fri oversettelse er kanskje bedre? Jeg vil foreslå noe slikt som "overskriving av opptak", f.eks. oversette "Recycle setting" til "Tildelt lagringsplass før opptak overskrives" (hvis det passer med resten av oversettelsen).

Eksempel på naturlig norsk formulering:
"Kontinuerlig overskrive opptak: Ja"
http://mcam.no/product_info.php?products_id=1100&cPath=1_17&...
Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Local time: 00:09
Grading comment
Takk, Egil!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1resirkuleringsinnstilling
Per Bergvall
4 +1innstilling for gjenbruk av diskplass
Egil Presttun


Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
resirkuleringsinnstilling


Explanation:
Her kan du også bruke 'innstilling for resirkulering' og senere 'betingelser for resirkulering' for conditions, men frykten for lange ord synes jeg vi skal prøve å bekjempe - så derfor heller resirkuleringsbetingelser.
Hadde det handlet om filer i Windows, ville papirkurvbegrepet vært aktuelt. Ikke utenkelig at det kan være aktuelt her også - gamle opptak kastes i søpla etter en tid, og mediet gjenbrukes. Tryggest å gå for resirkulering, tror nå jeg.

Per Bergvall
Norway
Local time: 00:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 91
Notes to answerer
Asker: Glimrende! Jeg trengte virkelig en bekreftelse på disse uttrykkene, papirkurven passer ikke siden det er programvaren selv som tar seg av resirkuleringen, da havner "søpla" vel heller ikke i papirkurven (siden det da liksom ligger på disken allikevel). Ord kan bli fryktelig lange på norsk - spesielt når en prøver å dekke alle adjektivene de lister opp på engelsk :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bjørnar Magnussen
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
innstilling for gjenbruk av diskplass


Explanation:
Det dreier seg om at gamle filer fortløpende blir slettet for å frigjøre diskplass til nye filer. En omskriving ville vært det beste, men man har gjerne bruk for et kort begrep i stedet for en lang setning.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day50 mins (2010-06-06 23:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

Overskriving av opptak
Det er vel nærmest umulig å oversette "recycle" i denne sammenheng uten å ende opp med noe som er fullstendig feil eller unaturlig norsk. En fri oversettelse er kanskje bedre? Jeg vil foreslå noe slikt som "overskriving av opptak", f.eks. oversette "Recycle setting" til "Tildelt lagringsplass før opptak overskrives" (hvis det passer med resten av oversettelsen).

Eksempel på naturlig norsk formulering:
"Kontinuerlig overskrive opptak: Ja"
http://mcam.no/product_info.php?products_id=1100&cPath=1_17&...


Egil Presttun
Norway
Local time: 00:09
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 173
Grading comment
Takk, Egil!
Notes to answerer
Asker: Ikke brukt i prosjektet, men absolutt i fremtiden :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roald Toskedal: All den tid det ikke dreier seg om skjønnlitteratur, synes ikke jeg at hensynet til ordlengden bør overskygge den riktige forståelsen av 'fenomenet'... Syns denne er bra, jeg!
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: