Feb 12, 2012 14:44
12 yrs ago
6 viewers *
English term
Statute of Limitations
English to Norwegian
Law/Patents
Law (general)
...a preclusion of claims under the Statute of Limiations.
Proposed translations
(Norwegian)
4 +1 | foreldelsesloven | Joachim Stene |
3 +2 | Lov om foreldelse av straffeansvar | Hallvard Viken |
2 | preskripsjonsbestemmelse | Trammell Trans. |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
foreldelsesloven
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Er stadig ikke sikker på om det passer i min sammenheng, men jeg er takknemlig for svaret."
3 mins
+2
1 hr
Lov om foreldelse av straffeansvar
Hei,
"Foreldelsesloven" som Joachim foreslår ovenfor kan også være riktig, men denne loven gjelder for foreldelse av fordringer. Derfor kan "foreldelsesloven" bare brukes hvis det er snakk om kjøp, salg og fordringer.
Dersom det er snakk om strafferett tror jeg det blir riktigere å bruke "Lov om foreldelse av straffeansvar", som omhandles i paragraf 66 til 69 i straffeloven.
"Foreldelsesloven" som Joachim foreslår ovenfor kan også være riktig, men denne loven gjelder for foreldelse av fordringer. Derfor kan "foreldelsesloven" bare brukes hvis det er snakk om kjøp, salg og fordringer.
Dersom det er snakk om strafferett tror jeg det blir riktigere å bruke "Lov om foreldelse av straffeansvar", som omhandles i paragraf 66 til 69 i straffeloven.
Peer comment(s):
agree |
Charlesp
1 hr
|
agree |
Per Bergvall
2 hrs
|
agree |
Hege Jakobsen Lepri
1 day 4 hrs
|
disagree |
Akel
: Dette blir helt feil. Det er tale om "claims", og da er vi ikke i strafferetten. (Henvisningen til strl. § 66-69 er korrekt for strafferettslig foreldelse, men å kalle dette "Lov om foreldelse av straffeansvar " blir uansett helt misvisende.)
4 days
|
Something went wrong...