footprint

Norwegian translation: anleggsflate

00:55 Dec 9, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Social Sciences - Mathematics & Statistics
English term or phrase: footprint
Footprint of XXX (anordningen)

The instrument shall be mounted on a vertical plate, bracket or equivalent. The glands shall point downward.
anebjordal
Ecuador
Local time: 11:23
Norwegian translation:anleggsflate
Explanation:
Ville ha brukt fotavtrykk, hvis det ikke var dette med den vertikale monteringen...
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 18:23
Grading comment
Jeg synes dette var det mest kreative....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2veggplass
Ivan Eikås Skjøstad
4anleggsflate
Per Bergvall
3"stråleavtrykk"
sivtufte
3festehull til føttene
Egil Presttun


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
festehull til føttene


Explanation:
Tror ikke fotspor passer så bra her. Fotavtrykk blir noe bedre, men jeg tror det er like greit å skrive "hull til føttene" eller "festehull til føttene".

Festehull til føttene til XXX.

Det kan jo tenkes det finnes ett eller annet festlig uttrykk for dette som har fått fotfeste i bransjen, men jeg tviler egentlig litt på det. Eh... "fotfeste"?


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-09 02:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

Jeg må ta forbehold om at jeg kan ha misforstått sammenhengen. Det kan jo hende de snakker om footprint i denne betydningen:
"Designed with a very small footprint of only 4x7"..."
http://www.championlighting.com/product.php?productid=18287&...

I så fall kan man kalle det "fotavtrykk" slik som dette eksempelet viser:
http://www.lsound.no/nor/index.php?side=arkiv&group=690&art=...

Du får se om du kan avgjøre ut fra sammenhengen hvilken type "footprint" vi har med å gjøre. Siden det ikke står footprints i flertall, er det faktisk ganske sannsynlig, men så var det den vertikale platen da. Hvis "fotavtrykket" er på den, slik jeg i utgangspunktet trodde", blir jo ordet "fotavtrykk" kanskje ikke det beste, men man kan jo også mene at "fotavtrykk" kan brukes uansett.


Egil Presttun
Norway
Local time: 18:23
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anleggsflate


Explanation:
Ville ha brukt fotavtrykk, hvis det ikke var dette med den vertikale monteringen...

Per Bergvall
Norway
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Jeg synes dette var det mest kreative....
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
veggplass


Explanation:
Regner med at dette er en skjerm eller tv som skal henges på veggen. Footprint brukes jo ofte om hvor mye plass en ting (som står) tar, men i denne sammenhangen har vi jo faktisk et norsk ord som passer godt. Før en kjøper en slik skjerm (som ofte kan være ganske stor) er det viktig å vite hvor mye veggplass som er nødvendig.

En definisjon på footprint er "The area of floor space taken up by a water heater or other appliance", og det passer jo tydeligvis ikke her, som også ble påpekt av Per.

Hvis dette ikke er noen skjerm vil ordet veggplass passe inn litt avhengig av hvem som er målgruppen for teksten.


    Reference: http://www.idg.no/produkter/maskinvare/tilleggsutstyr/articl...
Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 18:23
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bjørnar Magnussen: Ikke ueffent!
4 hrs

neutral  Egil Presttun: Ikke dumt tenkt, men det spørs om de egentlig snakker om hvor mye gulvplass duppedingsen opptar.//Den kommer inn i stua :-) Og legger beslag på en halv kv.meter gulvplass enten platen er festet til et stativ som står på gulvet eller er festet til veggen.
5 hrs
  -> Hvor kommer da "vertical plate" inn?

agree  absciarretta
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"stråleavtrykk"


Explanation:
Dersom det handler om en antenne/sender KAN frasen faktisk beskrive dekningen til f.eks en antenne. Rekkevidden av dekningen that is.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-12-09 10:22:03 GMT)
--------------------------------------------------

Jeg antaraltså at dette er en beskrivelse av instrumentet (ting å ta hensyn til) - og IKKE monteringsanvisningen

sivtufte
Norway
Local time: 18:23
Native speaker of: Norwegian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

Norwegian

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search