GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:43 Jul 24, 2008 |
English to Norwegian translations [PRO] Art/Literary - Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kjell Thornes Spain Local time: 23:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | nyansert klarinett |
| ||
4 | myk klarinett |
| ||
3 | myk pulserende klarinettklang (myk pulserende klang fra klarinetten) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
soft-grained clarinet myk pulserende klarinettklang (myk pulserende klang fra klarinetten) Explanation: "Soft-grained" betyr rett og slett "myk kornet", se eksempel på referanse-linken. Man skriver ikke "kornet" på norsk når det gjelder stemme. Ord som knudrete og skjelvende høres ikke så positivt ut i musikk-sammenheng. "Svingende" eller "pulserende" er bedre ord her. Eksempel: "Lyxzens pulserende stemme" http://www.musiq.no/anmeldelse.php?anmno=379 Gjøken har en myk pulserende stemme som klarinetten etterligner. Det trenger ikke nødvendigvis være den kjente ko-ko-lyden. En gjøk gir fra seg andre pulserende lyder også. En klarinett har myk klang, og passer derfor til jobben. Myk betyr her det motsatte av skarp (eller hard). Når vi sier ko-ko, er k-lyden hard, men en gjøk sier ko-ko meget mykt, uten hard k-lyd. slowly swaying pulse: rolig gyngende tone (sakte/rolig gyngende/bølgende rytme/tone) Reference: http://www.radenterprises.co.uk/index.php?main_page=product_... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
soft-grained clarinet nyansert klarinett Explanation: En klarinett som får ut alle detaljene i musikken. "Granularity is the relative size, scale, level of detail or depth of penetration that characterizes an object or activity. It is the "extent to which a larger entity is subdivided." (http://en.wikipedia.org/wiki/Fine-grained) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-07-24 15:10:07 GMT) -------------------------------------------------- For "swaying pulse" ville jeg brukt "gyngende puls" eller "gyngende rytme". -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-07-24 15:16:53 GMT) -------------------------------------------------- En referanse til: "The recording is a beauty: warm and full with plenty of bass, yet with all the soft-grained detail you could ask for." (BBC - Classical Review - JS Bach, Actus Tragicus (www.bbc.co.uk/music/release/g98c/ ) -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-07-24 18:13:36 GMT) -------------------------------------------------- Skal du ha med "myk", passer det vel best med en omskriving: "...med en klarinett som i myke nyanser..." Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Fine-grained |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
myk klarinett Explanation: "Soft-grained" betyr egentlig "finkornet/småkornet", men det passer ikke så godt her. Det motsatte er "grovkornet", og en klarinettlyd kan være grov, ru eller raspende hvis den som spiller vil og kan det, men er vanligvis myk og varm (se ref.) I dette tilfellet er den tydeligvis spesielt myk. "Slowly swaying pulse" "Sakte svaiende puls" fungerer vel greit. Hvorfor gjøre det vanskeligere? "Puls" er et musikkbegrep. -------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2008-07-25 15:06:44 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Betimelig irettesettelse fra Presttun om "finkornet". Se her for foklaring soft/sharp, fine/coarse: "Sharp and soft refers to the shape of the grains irrespective of size. Sharp means an angular or subangular grain. Soft means a rounded or subrounded grain. Fine or coarse, on the other hand, refer to the grain size irrespective of shape, with coarse referring to a larger grain size, and fine a smaller one." Sharp/soft og fine/coarse blir vel skarp/rund og fin/grov. "En rund klarinettone", kanskje. -------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2008-07-25 15:11:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Det er forøvrig helt vanlig å referere til et instruments tone ved instrumentets navn (klarinett istedenfor klarinettone). Instrumentets navn kan også referere til musikeren som spiller instrumentet, og notene/stemmen som spilles på instrumentet. Dette fungerer greit fordi, som Presttun kommenterer, leseren selvsagt forstår hva det dreier seg om (med mindre han/hun er standupkomiker). Reference: http://www.norsknettskole.no/fag/ressurser/itstud/fuv/nilsem... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.