GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:29 Sep 24, 2010 |
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tor G Jensen Local time: 10:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | perforeringspistol (scalloped gun) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
scalloped gun perforeringspistol (scalloped gun) Explanation: Dette gjelder tydeligvis en perforeringspistol som gir en håndfull Google-treff, mest i forbindelse med patenter. Jeg foreslår å sette scalloped gun i parentes etter perforeringspistol. De som leser dette bruker svært ofte det engelskspråklige uttrykket. Oversetting til for eksempel tungepistol kan være forvirrende eller ukorrekt. Scalloped har sikkert med konfigureringen av pistolen å gjøre. Reference: http://www.glossary.oilfield.slb.com/Display.cfm?Term=scallo... Reference: http://www.glossary.oilfield.slb.com/Display.cfm?Term=perfor... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.