Obligations and Contract Act

Norwegian translation: lov om (juridiske) forpliktelser og kontrakter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Obligations and Contract Act
Norwegian translation:lov om (juridiske) forpliktelser og kontrakter
Entered by: Tone Pedersen

09:51 Mar 19, 2007
English to Norwegian translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Lease contract
English term or phrase: Obligations and Contract Act
Dette står i forbindelse med oppføringen av en leilighet i Bulgaria. Dette står i leiekontrakten. Leiekontrakten er basert på denne "Obligations and Contract Act" i Bulgarsk lov. Finnes det noe tilsvarende på norsk, og burde jeg i det hele tatt oversette dette, siden det er snakk om en lov i Bulgaria? Setningen er: "On the basis of Art.19 of the Bulgarian Obligations and Contract Act it is agreed as follows:"
Tone Pedersen
Local time: 06:07
lov om (juridiske) forpliktelser og kontrakter
Explanation:
Loven finner du i linken under. Den offisielle engelske oversettelsen er "obligations and contracts act" (med "contracts" i flertall").

Loven lister opp en rekke juridiske forpliktelser, blant dem finner vi kontrakter.
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 06:07
Grading comment
Tusen takk for hjelpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4avtaleloven
noned
2lov om (juridiske) forpliktelser og kontrakter
Bjørnar Magnussen


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
obligations and contract act
avtaleloven


Explanation:
I slike tilfeller pleier jeg å bruke "den bulgarske avtaleloven", for å gjøre en sammenlikning med tilsvarende lov i norsk rett.

noned
Netherlands
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
obligations and contracts act
lov om (juridiske) forpliktelser og kontrakter


Explanation:
Loven finner du i linken under. Den offisielle engelske oversettelsen er "obligations and contracts act" (med "contracts" i flertall").

Loven lister opp en rekke juridiske forpliktelser, blant dem finner vi kontrakter.


    Reference: http://www.bild.net/legislation/docs/4/civil9.html
Bjørnar Magnussen
Local time: 06:07
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Tusen takk for hjelpen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search