GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:36 Apr 22, 2006 |
English to Norwegian translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rannheid Sharma Local time: 20:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | uregelmessighet |
| ||
4 | s.u. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
uregelmessighet Explanation: Selv om det egentlig gjelder forspinning (forspinne- eller slubbemaskin) er sikkert de fleste like kloke, så hvis teksten ikke er rettet mot fagfolk, tror jeg du kan bruke noe i retning av... med uregelmessigheter i garnet. Urgelmessighetene er i garnet, ikke i vevingen eller strikkingen (f.eks. Knits with irregular, slub yarn) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Jeg tror det er snakk om det vi kaller vanlig bomullsjersey her. Det er noskå vanlig at garnkvaliteten i tynne jerseyprodukter ikke er jevn, men jeg har aldri sett at det informeres eksplisitt om dette på norsk. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.