17:04 Feb 4, 2003 |
English to Norwegian translations [Non-PRO] Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion / textiles | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Lars Finsen Local time: 21:08 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | lære ved osmose |
| ||
3 | læring gjennom osmose |
|
læring gjennom osmose Explanation: eller læring gjennom "osmose-prinsippet": Forklaring: Du deltar, ser hva de mer erfarne gjør, lærer av dem direkte og indirekte, stiller spørsmål og leser det du kommer over. -------------------------------------------------- Note added at 2003-02-04 20:14:04 (GMT) -------------------------------------------------- Som Lars sier så er det en metafor ja, eller som statsråd Trond Giske beskriver det: \"Jeg har ingen tro på læring gjennom osmose, at kunnskap siver inn gjennom porene bare du beveger deg lenge nok rundt på universitetet\". ;o) http://www.ntnu.no/universitetsavisa/0201/ua_2.pdf Reference: http://www.eutopia.no/Heksekunst.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lære ved osmose Explanation: Osmose må være en metafor, hentet fra kjemien. Kjemisk er osmose en prosess hvor en substans i løsning som er i kontakt (f.eks. gjennom en porøs skillevegg) med en annen løsning som inneholder mindre av eller ikkenoe av denne substansen, spontant fordeler seg til den andre løsningen inntil konsentrasjonen er like høy i begge. I overført betydning kan vel denne substansen være en kunnskap. I norsk allmennspråk vil kanskje diffusjon fungere vel så godt, siden det kanskje er et mer kjent og forstått begrep, og går ut på omtrent det samme, en spontan fordeling av en substans fra et sted hvor det er mye av den til et sted hvor det er lite av den. -------------------------------------------------- Note added at 2003-02-05 10:54:41 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Det er kanskje Liss som fortjener poengene her. Det ser ut til at uttrykket osmose faktisk brukes i pedagogikken, og at det har den betydningen som hun beskriver. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.