Bear and bed sold separately/ Bed sold separately

Norwegian translation: Teddybjørn og seng selges hver for seg

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bear and bed sold separately/ Bed sold separately
Norwegian translation:Teddybjørn og seng selges hver for seg

07:11 Jun 24, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-06-27 08:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Norwegian translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / hang tag
English term or phrase: Bear and bed sold separately/ Bed sold separately
Hi there. Is this translation of the above sentence into Norwegian correct?:

Bjørn og seng selges separat

Seng selges separat.
Kris Marević
Germany
Teddybjørn og seng selges hver for seg
Explanation:
Precisely so - IF it's a teddy bear.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-06-24 10:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

No - 'hver for seg' assumes more than one object. Bed, pillow and comforter can be sold 'hver for seg' or 'separately', but bed alone can only be sold separately. Hver for seg means 'each on its own', and the literal pretty much works in actual use.
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 11:14
Grading comment
Thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Teddybjørn og seng selges hver for seg
Per Bergvall


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bear and bed sold separately/ bed sold separately
Teddybjørn og seng selges hver for seg


Explanation:
Precisely so - IF it's a teddy bear.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-06-24 10:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

No - 'hver for seg' assumes more than one object. Bed, pillow and comforter can be sold 'hver for seg' or 'separately', but bed alone can only be sold separately. Hver for seg means 'each on its own', and the literal pretty much works in actual use.

Per Bergvall
Norway
Local time: 11:14
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks a lot
Notes to answerer
Asker: ANd then it would be Seng selges hver for seg? Regarding the verb

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

Norwegian

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search