13:18 Jun 29, 2008 |
English to Polish translations [Non-PRO] Art/Literary - Archaeology | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: clairee Local time: 23:46 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Tillia Tepe/Tillya Tepe |
|
golden mound or golden hill Tillia Tepe/Tillya Tepe Explanation: > ang. Tillia Tepe u nas > Tilla tepe > spotkałam tę nazwę w google tylko raz, dlatego pozostałabym przy najpopularniejszej formie pewnie po polsku miejsce to nazywane jest też zgodnie z dosłownym tłumaczeniem, ale sądzę, że ta forma z pewnością powinna odesłać adresata tekstu we właściwe miejsce ;-) Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Tillia_tepe Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=tillya+tepe&lr= |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.