21:25 Apr 18, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Business/Commerce (general) / business | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Radek Podolski Local time: 02:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | tam prawo, gdzie siła |
| ||
3 +1 | Silniejszy zawsze ma rację |
| ||
4 | racja jest po stronie siły |
| ||
4 | zwycięzców się nie sądzi |
|
tam prawo, gdzie siła Explanation: Siła przed prawem chodzi takie jest tłumaczenie przysłowia: "Might overcomes right" - chyba to jest to samo? |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 mins confidence: peer agreement (net): +1
13 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|