GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:21 Dec 9, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Magda Dziadosz Poland Local time: 06:41 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | na podstawie przepisów o tajemnicy handlowej |
| ||
5 | umowa o zachowaniu tajemnicy handlowej |
| ||
4 | zgodnie z klauzulą o tajemnicy handlowej |
|
umowa o zachowaniu tajemnicy handlowej Explanation: albo: zgodnie z warunkiem (umowy) o zachowaniu tajemnicy handlowej |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
na podstawie przepisów o tajemnicy handlowej Explanation: HTH Magda |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|