underweight/overweight calls

Polish translation: rekomendacje redukcji/akumulacji (niedowagi/przewagi)

19:06 Dec 31, 2017
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / underweight/overweight calls
English term or phrase: underweight/overweight calls
Sell high & Buy low - ie. Sell the investment that you have too much in (esp. those Underweight calls) & use the proceeds to add to the allocation that you have too little in (preferably into our Overweight calls)
Portable
Local time: 08:16
Polish translation:rekomendacje redukcji/akumulacji (niedowagi/przewagi)
Explanation:
Overweight
Rating odnoszący się do akcji, które mają lepszy stosunek jakości do ceny niż konkurencja.

https://www.skarbiec.pl/slownik-inwestycyjny/overweight

-----
\Przeważaj (Overweight) – spodziewamy się silniejszego niż benchmark (WIG) zachowania akcji w okresie 3 najbliższych miesięcy.
Neutralnie (Neutral) – spodziewamy się neutralnego zachowania akcji względem benchmarku (WIG).
Niedoważaj (Underweight) – spodziewamy się słabszego niż benchmark (WIG) zachowania akcji w okresie najbliższych 3 miesięcy

http://idmsa.pl/print,1,analizy-fundamentalne.html

------

Buy - Also known as strong buy and "on the recommended list." Needless to say, buy is a recommendation to purchase a specific security.
Sell - Also known as strong sell, it's a recommendation to sell a security or to liquidate an asset.
Hold - In general terms, a company with a hold recommendation is expected to perform at the same pace as comparable companies or in-line with the market.

Underperform - A recommendation that means a stock is expected to do slightly worse than the market return. Underperform can also be lumped in with "moderate sell," "weak hold" and "under-weight."

Outperform - Also known as "moderate buy," "accumulate" and "over-weight." Outperform is an analyst recommendation meaning a stock is expected to do slightly better than the market return.

https://www.investopedia.com/financial-edge/0512/understandi...

-------

Rekomendacje Domu Maklerskiego mBanku:
Rekomendacja jest ważna w okresie 6-9 miesięcy, o ile nie nastąpi wcześniejsza jej zmiana. Oczekiwane zwroty z poszczególnych rekomendacji są następujące:
KUPUJ – oczekujemy, że stopa zwrotu z inwestycji wyniesie co najmniej 15%
AKUMULUJ – oczekujemy, że stopa zwrotu z inwestycji znajdzie się w przedziale od +5% do +15%
TRZYMAJ – oczekujemy, że stopa zwrotu z inwestycji znajdzie się w przedziale od -5% do +5%
REDUKUJ – oczekujemy, że stopa zwrotu z inwestycji znajdzie się w przedziale od -15% do -5%
SPRZEDAJ – oczekujemy, że inwestycja przyniesie stratę większą niż 15%
https://www.bankier.pl/up/rekomendacje/raporty/105000/83991_...

-------

Informacja „Overweight” / „Underweight” /„Neutral” („Przeważaj” / „Niedoważaj” / „Neutralne”) – oznacza, iż w ocenie autorów niniejszego dokumentu kurs spółki w ciągu miesiąca może zachować się lepiej/gorzej/neutralnie w stosunku do indeksu WIG20.

W przypadku zamieszczenia przy poszczególnych spółkach informacji „Overweight” / „Underweight” / „Neutral” („Przeważaj” / ”Niedoważaj” / ”Neutralne”) - informacja ta nie powinna być traktowana jako zalecenie inwestycyjne dotyczące danego instrumentu finansowego.

https://www.inwestoronline.pl/r/res/archiwum/analizy/rekomen...

------
Selected response from:

geopiet
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zalecenia kupna/sprzedaży
Frank Szmulowicz, Ph. D.
2rekomendacje redukcji/akumulacji (niedowagi/przewagi)
geopiet


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zalecenia kupna/sprzedaży


Explanation:
Analitycy giełdowi i doradcy inwestycyjni stosują pojęcia "nadwaga" i "niedoważenie" jako skrót dla potencjału zwrotu z inwestycji różnych akcji. Te dwa terminy są często używane jako alternatywy dla kupowania i sprzedaży sygnałów wydawanych przez analityków z Wall Street. Indywidualni inwestorzy będą widzieli najwięcej akcji, gdy analityk zmieni rating na konkretnym akcie.

Zamiast "kupować", "trzymać" i "sprzedawać", niektóre firmy inwestycyjne używają terminów "nadwaga", "równa waga" i "niedowaga" w celu dostarczenia tego samego rodzaju zaleceń dotyczących zapasów.

http://www.pktree.com/nadwaga-w-porownaniu-z-zapasami-niedow...

cccccc
What is 'Overweight'
Overweight is a situation where an investment portfolio holds an excess amount of a particular security when compared to the security's weight in the underlying benchmark portfolio. Actively managed portfolios will make a security overweight when doing so allows the portfolio to achieve excess returns. Overweight can also refer to an investment analyst's opinion that the security will outperform its industry, its sector or the entire market.


https://www.investopedia.com/terms/o/overweight.asp#ixzz52s8...


Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 03:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 958
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 35 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rekomendacje redukcji/akumulacji (niedowagi/przewagi)


Explanation:
Overweight
Rating odnoszący się do akcji, które mają lepszy stosunek jakości do ceny niż konkurencja.

https://www.skarbiec.pl/slownik-inwestycyjny/overweight

-----
\Przeważaj (Overweight) – spodziewamy się silniejszego niż benchmark (WIG) zachowania akcji w okresie 3 najbliższych miesięcy.
Neutralnie (Neutral) – spodziewamy się neutralnego zachowania akcji względem benchmarku (WIG).
Niedoważaj (Underweight) – spodziewamy się słabszego niż benchmark (WIG) zachowania akcji w okresie najbliższych 3 miesięcy

http://idmsa.pl/print,1,analizy-fundamentalne.html

------

Buy - Also known as strong buy and "on the recommended list." Needless to say, buy is a recommendation to purchase a specific security.
Sell - Also known as strong sell, it's a recommendation to sell a security or to liquidate an asset.
Hold - In general terms, a company with a hold recommendation is expected to perform at the same pace as comparable companies or in-line with the market.

Underperform - A recommendation that means a stock is expected to do slightly worse than the market return. Underperform can also be lumped in with "moderate sell," "weak hold" and "under-weight."

Outperform - Also known as "moderate buy," "accumulate" and "over-weight." Outperform is an analyst recommendation meaning a stock is expected to do slightly better than the market return.

https://www.investopedia.com/financial-edge/0512/understandi...

-------

Rekomendacje Domu Maklerskiego mBanku:
Rekomendacja jest ważna w okresie 6-9 miesięcy, o ile nie nastąpi wcześniejsza jej zmiana. Oczekiwane zwroty z poszczególnych rekomendacji są następujące:
KUPUJ – oczekujemy, że stopa zwrotu z inwestycji wyniesie co najmniej 15%
AKUMULUJ – oczekujemy, że stopa zwrotu z inwestycji znajdzie się w przedziale od +5% do +15%
TRZYMAJ – oczekujemy, że stopa zwrotu z inwestycji znajdzie się w przedziale od -5% do +5%
REDUKUJ – oczekujemy, że stopa zwrotu z inwestycji znajdzie się w przedziale od -15% do -5%
SPRZEDAJ – oczekujemy, że inwestycja przyniesie stratę większą niż 15%
https://www.bankier.pl/up/rekomendacje/raporty/105000/83991_...

-------

Informacja „Overweight” / „Underweight” /„Neutral” („Przeważaj” / „Niedoważaj” / „Neutralne”) – oznacza, iż w ocenie autorów niniejszego dokumentu kurs spółki w ciągu miesiąca może zachować się lepiej/gorzej/neutralnie w stosunku do indeksu WIG20.

W przypadku zamieszczenia przy poszczególnych spółkach informacji „Overweight” / „Underweight” / „Neutral” („Przeważaj” / ”Niedoważaj” / ”Neutralne”) - informacja ta nie powinna być traktowana jako zalecenie inwestycyjne dotyczące danego instrumentu finansowego.

https://www.inwestoronline.pl/r/res/archiwum/analizy/rekomen...

------

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 298
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search