supply

Polish translation: postawić do dyspozycji

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:supply
Polish translation:postawić do dyspozycji

08:32 Mar 12, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-03-16 07:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / umowa świadczenia usług
English term or phrase: supply
The first day will be the first occassion on which a Temporary Worker is supplied to the Client.

Relevent period means 14 days from the first day on which the Temporary Worker was supplied by the Employment Business to the Client.

***
Szukam słowa pasującego do osoby. W głowie mam "udostępniony/zapewniony", a to jakoś bardziej pasuje mi do towaru.
dariaemma
Poland
Local time: 19:16
postawić do dyspozycji
Explanation:
pierwszy dzień/pierwsza okoliczność, kiedy pracownik tymczasowy zostanie postawiony do dyspozycji klienta.
Selected response from:

Adrian Liszewski
Poland
Local time: 19:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2postawić do dyspozycji
Adrian Liszewski
3rozpocząć pracę
Mariusz Jagodziński
3delegować
geopiet


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rozpocząć pracę


Explanation:
Myślę, że w tym kontekście chodzi po prostu o moment rozpoczęcia pracy, a zatem:

Pierwszy dzień będzie momentem, w którym pracownik tymczasowy rozpocznie pracę u klienta.

Mariusz Jagodziński
Poland
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
postawić do dyspozycji


Explanation:
pierwszy dzień/pierwsza okoliczność, kiedy pracownik tymczasowy zostanie postawiony do dyspozycji klienta.

Adrian Liszewski
Poland
Local time: 19:16
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Mysiński
52 mins

agree  Andrzej Mierzejewski
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
delegować


Explanation:
Przez kogo jest się zatrudnionym w ramach umowy o Pracę Tymczasową?
Pracownik Tymczasowy jest zatrudniany przez Agencję Pracy Tymczasowej PERSONEL PARTNER, a następnie delegowany na określony czas do pracy na rzecz Pracodawcy Użytkownika, czyli zewnętrznej firmy (Klienta Agencji). - http://www.personelpartner.com/dla-pracownikow/faq

---

2. Kim jest Pracodawca Użytkownik?

Pracodawca Użytkownik jest to Klient agencji INTERIMAX, do którego zostali oddelegowani Pracownicy Tymczasowi zatrudnieni za jej pośrednictwem. Pracodawca Użytkownik jest podmiotem odpowiedzialnym za wyznaczanie zadań Pracownikom Tymczasowym oraz kontrolę ich wykonania. - https://interimax.com/2016/07/19/warto-wiedziec/

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 298
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search