12:06 Mar 29, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ewa Nowicka United Kingdom Local time: 15:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | świński zacier |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
świński zacier Explanation: albo: świński browar (piwo/porter) może tak? chyba że ktoś zna fachową nazwę -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2008-03-29 13:01:30 GMT) -------------------------------------------------- oczywiście, zawsze można napisać: zacier piwny ("pig ale") zależy w jakim tekście i kontekście |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.