16:24 Dec 12, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joanna Wachowiak-Finlaison United States Local time: 09:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | budyń mleczny w proszku |
| ||
3 | krem, sos kremowy w proszku |
|
budyń mleczny w proszku Explanation: custard nie jest dokładnie budyniem, ale jest wystarczająco podobny. w ostateczności można dodać słowo "custard" w nawiasie (po bydyniu mlecznym, rzecz jasna) mniam |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
krem, sos kremowy w proszku Explanation: Z Wikipedii: Custard to słodki sos używany jako dodatek do deserów, przyrządzany na bazie mleka i żółtek, czasami z dodatkiem mąki, skrobi kukurydzianej lub żelatyny. Podobny do budyniu, lecz bardziej jajeczny. Rzadko produkowany w innych smakach niż podstawowy mleczny lub waniliowy. Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Custard |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.