Tiramisu Egg Liguer

Polish translation: (bita śmietana) tiramisu z ajerkoniakiem

11:55 Jan 24, 2010
English to Polish translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: Tiramisu Egg Liguer
Jest to jeden z przepisów. Składniki to śmietana, ser mascarpone, likier jajeczny i cukier puder. Wszystko trzeba wymieszać w syfonie do bitej śmietany i wychodzi takie przybranie do kawy. Tylko nie wiem, jak to nazwać.
asia20002
Poland
Local time: 12:58
Polish translation:(bita śmietana) tiramisu z ajerkoniakiem
Explanation:
zdecydowanie tak, skoro w przepisie użyty jest syfon

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-01-29 16:12:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

aaa... człowiek zabiegany ;-) pozdrawiam :-)
Selected response from:

clairee
Local time: 12:58
Grading comment
Dziękuję, szkoda, że dopiero teraz :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(bita śmietana) tiramisu z ajerkoniakiem
clairee
3krem tiramisu na bazie likieru jajecznego
smerfetka1


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tiramisu egg liguer
krem tiramisu na bazie likieru jajecznego


Explanation:
nie wiem czy to nie jest zbyt długa nazwa?

smerfetka1
Local time: 12:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: No właśnie, tylko czy to na pewno jest krem? Tak samo jest np. Amaretto cream czy Cream with White Chocolate, czy nie trzeba tego tłumaczyć jako 'bita śmietana'?

Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tiramisu egg liguer
(bita śmietana) tiramisu z ajerkoniakiem


Explanation:
zdecydowanie tak, skoro w przepisie użyty jest syfon

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-01-29 16:12:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

aaa... człowiek zabiegany ;-) pozdrawiam :-)

clairee
Local time: 12:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Dziękuję, szkoda, że dopiero teraz :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search