evidence based diet conceptual framework

Polish translation: ramy koncepcyjne diety opartej na faktach

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:evidence based diet conceptual framework
Polish translation:ramy koncepcyjne diety opartej na faktach
Entered by: anushia

20:09 May 31, 2010
English to Polish translations [PRO]
Medical - Cooking / Culinary
English term or phrase: evidence based diet conceptual framework
we used evidence based diet conceptual framework, which follows principles to evidence based medicine.
anushia
Local time: 15:04
ramy koncepcyjne diety opartej na faktach
Explanation:
Masz do wyboru - tłumaczyć, albo nie.
Popatrz tu:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Evidence-based_medicine
Ja bym jednak przetłumaczył, bo powiązanie z EBM chyba nie byłoby oczywiste

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-06-01 00:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. czy to na pewno statystyka i matematyka?
Selected response from:

Tomasz Poplawski
Local time: 09:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ramy koncepcyjne diety opartej na faktach
Tomasz Poplawski
3koncepcja diety oparta na przesłankach naukowych
Kamila Sławińska


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ramy koncepcyjne diety opartej na faktach


Explanation:
Masz do wyboru - tłumaczyć, albo nie.
Popatrz tu:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Evidence-based_medicine
Ja bym jednak przetłumaczył, bo powiązanie z EBM chyba nie byłoby oczywiste

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-06-01 00:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. czy to na pewno statystyka i matematyka?

Tomasz Poplawski
Local time: 09:04
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
koncepcja diety oparta na przesłankach naukowych


Explanation:
Czy to jest tekst naukowy, czy przeznaczony dla konsumenta, kupującego tę naukową dietę? Bo sporo pewnie zależałoby od kontekstu. jJeśli to jest cos w rodzaju ulotki reklamowej - całe zdanie przetłumaczyłabym pewnie jakos tak:

Koncepcja naszej diety opiera się na przesłankach naukowych, analogicznych do tych, jakie stanowią podstawę medycyny bazującej na dowodach eksperymentalnych.

Pewnie da się lepiej, ale tyle na razie wymyśliłam.



Kamila Sławińska
United States
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search