dry savoury products

10:31 Jul 18, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Polish translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary
English term or phrase: dry savoury products
W zdaniu:
Dry savoury products are used by all kinds
of chefs in all kinds of outlets.
Jes to pierwsze zdanie w prezentacji wideo na temat noowej oferty produktów tej firmy (Knorr).
asia20002
Poland
Local time: 19:25


Summary of answers provided
4 -1suche przyprawy
Michal Berski
4 -1dania i dodatki do dań w proszku
Dawid Mazela, MA, MCIL
3 -2suche przysmaki
Teresa Pelka


Discussion entries: 26





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
suche przyprawy


Explanation:
lub mieszanki przyprawowe

jako odróżnienie np. od sosów



--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2010-07-18 12:42:38 GMT)
--------------------------------------------------

dry savoury products ma faktycznie szersze znaczenie, ale wątpię, by kucharze rzeczywiscie podawali zupy z proszku w restauracjach - prosta droga do utraty klientów


    Reference: http://www.knorr.pl/produkty/grupy/przyprawy
Michal Berski
Poland
Local time: 19:25
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dawid Mazela, MA, MCIL: Michał, zapoznaj się z wystąpieniami tego zwrotu na sieci oraz z moim komentarzem. Przyprawy to przyprawy tutaj termin ten ma szersze znaczenie.
10 mins

disagree  Teresa Pelka: PL "Suche przyprawy" ~ EN "dry spice". I recommend Przysmak Świętokrzyski, http://www.wspspolem.com.pl/en/our-products/catering/snack-p...
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
dania i dodatki do dań w proszku


Explanation:
Oferta ze strony Knorr:

* Buliony
* Nudle
* Zupy
* Fixy
* Sosy
* Gorący Kubek
* Dania gotowe
* Przyprawy

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-18 12:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie można dodać "na słono" lub "na ostro"...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-18 12:42:49 GMT)
--------------------------------------------------

MSG is widely used in dry savoury products such as Soup, Gravy and Sauce Mixes, however it isn't used in sweet foods like cakes and desserts. - jeszcze jeden przykład na potwierdzenie mojej propozycji

Example sentence(s):
  • In order to meeting the increasing demand from our customers in supplying them with dry savoury products (dry soups, meal makers & bouillon cubes)...

    Reference: http://www.knorr.pl/produkty
Dawid Mazela, MA, MCIL
Poland
Local time: 19:25
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michal Berski: wątpię, by jakikolwiek szanujący się choc trochę kucharz podawał w restauracji zupy z proszku// Cieszę się, że nie muszą tam jadać:) Ale mimo wszystko na pewno nie "all kinds of chefs"
1 min
  -> Nie wiem jak to wygląda w Polsce, ale większość brytyjskich restauracji to teraz quasi-fastfoody oferujące wysoki standard lokalu oraz obsługi i jedzenie z mikrofali łamane przez sosy w proszku|Nie jest napisane, że każdy używa wszystkich dost. produktów.

disagree  Teresa Pelka: PL "dania" ~ EN "dishes"/"courses" - where is the savory?
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
suche przysmaki


Explanation:
PRZYSMAKI i KNORR

WIEJSKIE PRZYSMAKI
http://a.pl/mieso-i-wedliny/kielbasy/wiejskie-przysmaki-sala...

SŁONE PRZYSMAKI
http://www.we-dwoje.pl/slone;przysmaki;z;grilla,logowanie,23...

Probably more likely to be in an ad than "suche przyprawy" (is there wet spice)?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2010-07-19 20:49:42 GMT)
--------------------------------------------------

To Michał Berski:
PL "Przysmak" is something ready to eat? This an ad of a Polish product in English: ""This is a crisp half-product (called “pellet”) for individual preparation."

PRZYSMAK ŚWIĘTOKRZYSKI

http://www.wspspolem.com.pl/en/our-products/catering/snack-p...

Teresa Pelka
Ireland
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michal Berski: przysmak to coś gotowego do jedzenia, jak np. suszone owoce - tu chodzi o półprodukty//I czego ma dowodzić ten angielski tekst?
8 hrs
  -> PL "Przysmak" is something ready to eat? This an ad of a Polish product in English: ""This is a crisp half-product (called “pellet”) for individual preparation."

disagree  Dawid Mazela, MA, MCIL: j.w. || "wet spice" - http://a01.cdn.a.pl/Zdjecie-30895/Maggi-przyprawa-w-plynie-2...
8 hrs
  -> Do you get "liquid pepper"? Tell me where I get it. Socialism introduced a lot of redundancy and nonsense into Polish, like "zwis męski" for "krawat". Where is it you buy your "przyprawa sucha" now?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search