This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / fuel cells
English term or phrase:penetration resistance
Further, the channel members for fuel cell use of the examples and comparative examples were described for the structure of FIG. 10 and FIG. 11 (any of [I] to [V]), the conditions of hot melting bonding of the temperature (°C) and pressure (MPa), the thicknesses before and after the hot melt bonding (µm), the penetration resistance (mΩ·cm2) before and after hot melt bonding, and the evaluation of the bonding and shape retention (good/poor).
Contact resistance jest zdefiniowane jako stosunek (właściwie pochodna cząstkowa) napięcia (w woltach) do gęstości prądu (w A/cm²), stąd jednostki om x cm². ccccccccccc
Zauważ, że w tekście opisu patentowego, nad którym pracuje Paweł, jest wyraźnie kropka, czyli znak mnożenia: "penetration resistance (mΩ · cm2) before and after pressing".
Gdyby autorom na pewno chodziło o dzielenie, to byłby: 1. albo ukośnik /, 2. albo znany w wielu krajach świata znak dzielenia ÷ (dwukropek z poziomą kreską), 3. albo znany w Polsce (i pewnie w innych krajach też) dwukropek : (dla mnie w szkole podstawowej to był jedyny znany znak dzielenia, dopiero w liceum dowiedziałem się, że istnieją inne).
W sytuacji, gdy mamy kropkę, sytuacja nie jest jasna. Czy autorzy opisu patentowego zrobili błąd? Czy to jest kwestia błędu edytora tekstu w trakcie konwersji na inny format pliku - zamiana ukośnika na kropkę?
Zdecydowanie nie rezystywność/opór właściwy (to są synonimy). Ta wielkość i pojecie jest od dawien dawna zdefiniowane i używanie. A jego znaczenie i jednostka zupełnie inne od dyskutowanego pojęcia. Rezystywność to właściwość danego materiału, niezależna od rozmiarów elementu, jego powierzchni czy siły docisku. Ma tyle z zapytanym wyrażeniem do czynienia, ile masa właściwa stali (7,8 g/cm³) z masą wykonanej z tej stali płyty o powierzchni 1 m². Jedno nie jest drugim.
Tutaj chodzi o jednostkową rezystancję kontaktową. Jednostkową, albowiem odniesioną do powierzchni styku (Ω/cm²).
The quantity in question is specific contact resistivity (rezystywność, opór właściwy). Thee units of specific contact resistivity are typically therefore in ohms-square meter. https://en.wikipedia.org/wiki/Contact_resistance ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc The manufacturer used the term penetration "resistance," yet the units are not those of resistance. The experiment uses two current electrodes and several voltage probes in between. The material is modeled as a distributed resistance - a three-dimensional network of unknown resistances. The current follows all possible paths from the injecting to the collecting electrode. The values of the resistances as a function of depth are inferred from the measurement. From these, the resistance of the buried contact - the contact resistance - is determined.
Nie brzmi świetnie, bo rezystancja (jednostka om) ma z rezystancją powierzchniową (jednostka om/m²) tyle wspólnego, co długość (jednostka m) z prędkością (jednostka m/s). Czyli nic, bo to są inne wielkości fizyczne.
A wpis do glosariusza jest nie tylko błędny merytorycznie, ale jeszcze w dodatku niechlujnie wprowadzony.
Opis patentowy, więc najlepiej jest tłumaczyć w miare możliwości dosłownie. Niestety, dosłowne tłumaczenie nie jest zgodne z już istniejącym (ale nie wiem, jak szeroko rozpowszechnionym) wyrazem "rezystywność", wyrażanym w takich samych jednostkach miar.
Dzięki. Te wypowiedzi dużo mi rozjaśniły w kontekście jednostki.
@Frank
Świetny pomysł, żeby pójść drogą miernika. Już wiemy, co dokładnie mierzy. Brakuje mi tylko tutaj jednego elementu układanki - "penetration". Miernikiem mierzy się rezystancję styku, ale w określonych warunkach - pod naciskiem, więc nie wiem, czy to nie jest jakiś szczególny przypadek tej rezystancji styku między kompozytem a kolektorem.
Najważniejsze, że zaczynam rozumieć. Inna sprawa, że zagadnienie dosyć złożone i dla uniknięcia problemów z ochroną patentową wskazane będzie i tak tłumaczenie jak najbardziej dosłowne, bo sprawa nie jest super klarowna - możłiwe, że będzie zatem "rezystancja penetracji" (takie są wytyczne rzeczników).
System pomiarowy rezystancji elektrod HIOKI RM2610 Leszek Halicki nr katalogowy: 122443 Nowy system pomiarowy określa precyzyjnie własności rezystancyjne arkuszy elektrod akumulatorów litowo-jonowych.System RM2610 produkowany przez japońską firmę HIOKI jest przeznaczony głównie do pomiarów wykonywanych w zakładach produkujących akumulatory litowo-jonowe i ich komponenty oraz placówkach naukowo- -badawczych prowadzących prace w tej dziedzinie. Dystrybucję systemu w Polsce prowadzi firma Labimed Electronics. Elektrody akumulatora litowo-jonowego, dodatnia i ujemna, mają na jednym z etapów procesu produkcyjnego akumulatora formę rulonu (rys. 1) i są zbudowane z warstw kompozytowej i kolektora prądu. Między nimi znajduje się jeszcze warstwa pośrednicząca spełniająca rolę pewnego rodzaju interfejsu. W trakcie pomiaru system RM2610 wyodrębnia z rezystancji całkowitej elektrody rezystancję warstwy kompozytowej i rezystancję warstwy pośredniczącej będącą rezystancją styku między warstwami kompozytową i kolektora prądu. Na koniec RM2610 kwantyfikuje rezystancje warstw kompozytowej i pośredniczącej. Znajomość wartości liczbowych tych parametrów jest konieczna przy ocenianiu i udoskona
The RM2610 isolates and quantifies composite layer resistance and interface resistance in positive and negative electrode sheets used in lithium-ion batteries.
The use of lithium-ion batteries (LIB) has been rapidly increasing in line with the widespread adoption of smart phones, laptops and other personal devices. More recently, the use of rechargeable batteries in the global development of electric vehicles has seen their greater evolution and progress while world production level is skyrocketing. The lithium-ion battery has steadily improved over time, resulting in greater safety and stability, shorter charging times and longer lifespans, but there is little room for further improvement in terms of its structure and mechanism.
However, there is still some unchartered territory for managing the internal resistance of batteries as a means to contribute to their ongoing research and development. Traditionally, in order to measure the resistance characteristics of the electrode sheets in a LIB, you can measure the penetration resistance and volume resistivity using the 4-wire method. https://www.mdltechnologies.co.uk/products/rm2610-electrode-...
"Fig. 8 shows the configuration of an electric conduction path of the first separator 7A and the second separator 7C. When the welded area ratio is not 100%, the penetration resistance R in the electric conduction path is represented by a parallel combined resistance of a resistance Ra of the welded portion 10, a penetration resistance Rb of the base material, and a contact resistance Rc at the contact portion between the back surfaces 26 and satisfies the folio-wing relationship: 1/R = (1/Ra) + 1/(2Rb + Rc)
Fig. 9 shows a measuring device 14 for measuring the penetration resistance of the first separator 7A and the second separator 7C. In this measuring device 14, the first separator 7A and the second separator 7C are sandwiched between terminal blocks 15 made of thick plates, and a current I (A) is supplied between the terminal blocks 15 while a compressive load is applied to the terminal blocks 15. In this case, the voltage V (V) between the terminal blocks 15 is determined. The resistance R ([Omega]) is calculated from the current I (A) and the voltage V (V) using Ohm's law.
Electrical contact is not just the property of the contact material and the underlying substrate but also of the fabrication technique. A poorly-adhering contact will have a large resistance and a metallurgically good contact will have a lower resistance; a delaminated contact will be an open circuit. I think that the penetration here refers to a metallurgical union (good intermixing/alloying with pressure), which is conducive to an electrically conductive contact to the substrate. While I have not encountered "penetration resistance" as such, I have been around people who applied contacts to semiconductors through a variety of techniques.
The corresponding structures (any of [I] to [V]), hot pressing conditions: temperature (°C) and pressure (MPa), thickness (µm) before and after pressing, penetration resistance (mΩ·cm2) before and after pressing, and the results of evaluation of the bonding and shape (good or poor) are shown in Tables 1 to 3 for the examples and comparative examples.
Z powyższego wynika, że nacisk (prasowanie) wpływa na zmianę penetration resistance. Czy może być to w takim razie rezystywność (opporność właściwa)?
Przecież jest to cecha charakterystyczna dla materiału, a tu materiał nie zmienia się...
[0078] Using a resistance meter RM3544 made by Hioki Co., Ltd., a film of a prototype for measurement was gripped from the thickness direction by diameter 30 mm gold-plated plates. It was pressed by 1 MPa and measured for the resistance (mΩ·cm2) in the thickness direction of the film.
Automatic update in 00:
Answers
11 hrs confidence:
rezystancji styku między warstwą kompozytową a warstwą kolektora prądu
Explanation: http://www.labimed.com.pl/pix/artykuly/pdf/ulotka_hioki rm26... Measurement parameters Composite resistivity [Ωcm] Interface resistance (contact resistance) between the composite layer and current collector [Ωcm2]] Interface resistance [Ω cm2]
W polskiej literaturze znalazłem: Na rynku pojawiły się już tranzystory i moduły z węgliku krzemu trzeciej generacji, które mają rezystywność materiału rzędu 2,3 mΩ·cm2, co przekłada się na... https://elektronikab2b.pl/prezentacje/51372-weglik-krzemu-si...
Spróbuj pójść tym tropem. Nie znam definicji "pressure resistance", ale może mieć związek (zależność proporcjonalna) z objętością materiału. Jeżeli piszą "It was pressed by 1 MPa" to IMO raczej "rezystywność przy ciśnieniu" (ew. pod naciskiem mechanicznym), a nie "przy penetracji". Opis patentowy z Japonii, więc nie wykluczałbym błedu w tłumaczeniu.
-------------------------------------------------- Note added at 7 godz. (2020-07-01 20:14:26 GMT) --------------------------------------------------
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.