17:45 Oct 20, 2015 |
|
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | płaski wentylator sufitowy chłodzący |
| ||
3 | chłodzenie płaskiego wentylatora sufitowego |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
cooling of flat ceiling fan płaski wentylator sufitowy chłodzący Explanation: cooling off =chłodzący Myślę, że to fan jest flat/płaski , nie sufit. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2015-10-20 18:07:50 GMT) -------------------------------------------------- jeżeli nie, to drugą opcją byłoby wentylator chłodzący na poziomy sufit (nie stromy) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cooling of flat ceiling fan chłodzenie płaskiego wentylatora sufitowego Explanation: O ile kontekst nie jest podany z błędem, to moim zdaniem chodzi raczej o „chłodzenie płaskiego wentylatora sufitowego”, tzn., chłodzenie wywołane przez wentylator sufitowy. Ale poniżej jest jeszcze raz „62. Cooling of...” – drugi identyczny błąd ? -------------------------------------------------- Note added at 6 godz. (2015-10-21 00:38:38 GMT) -------------------------------------------------- @Frank To nie jest „cooling off”. To jest „cooling of”. Przynajmniej tak jest napisane. I to dwukrotnie. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.