platform company

Polish translation: spółka/firma bazowa/centralna [oryg. platform company]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:platform company
Polish translation:spółka/firma bazowa/centralna [oryg. platform company]
Entered by: Piotr Łazorko

11:59 Sep 21, 2018
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / zapisy ustawy
English term or phrase: platform company
Nie wiem jak fachowo przetłumaczyć 'platform company':

A platform company is a company that a Private equity group (PEG) views—when investing through acquisition in a new industry or market space—as a starting point for follow-on acquisitions in the same area

https://en.wikipedia.org/wiki/Platform_company

A platform company is the initial acquisition made by a private equity firm in a specific industry or investment type. This acquisition will serve as the foundation for a roll-up of other companies acquired in the same industry. Most private equity firms will find four to six platform companies for each fund, and then grow these platform companies both organically and through acquisition.
A platform company usually has the following characteristics:
Has a strong, experienced management team with a proven track record of growth;
Is usually a top player in a well defined growing niche market; and
Is a larger company with defined systems and standard operating procedures (SOP) that match the investment criteria of the private equity firm.
Platform companies are also referred to as "strategic private equity" because they share the characteristics of both a strategic and financial buyer.
Piotr Łazorko
Poland
Local time: 01:24
spółka/firma bazowa/centralna [oryg. platform company]
Explanation:
Propozycje, bez pewności. Terminy wymyśliłem. Termin oryginalny moż powinien zostać w nawiasie.

spółka/firma bazowa/centralna
Selected response from:

mike23
Poland
Local time: 01:24
Grading comment
Dziękuję!! Trudno znaleźć odpowiednik tego określenia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1spółka/firma bazowa/centralna [oryg. platform company]
mike23


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
spółka/firma bazowa/centralna [oryg. platform company]


Explanation:
Propozycje, bez pewności. Terminy wymyśliłem. Termin oryginalny moż powinien zostać w nawiasie.

spółka/firma bazowa/centralna

mike23
Poland
Local time: 01:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 618
Grading comment
Dziękuję!! Trudno znaleźć odpowiednik tego określenia.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Widocznie nie ma ustalonego polskiego terminu.
3 hrs
  -> Dziękuję Frank. Nie wiem czy istnieje polski odpowiednik.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search