fiscal date

Polish translation: data/termin zakończenia okresu/roku obrachunkowego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fiscal date
Polish translation:data/termin zakończenia okresu/roku obrachunkowego
Entered by: Angren

08:00 Oct 24, 2018
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: fiscal date
Latest fiscal date, fund universe, indexed fund (Y/N) - nazwy nagłówków z tabeli porównania funduszy w badaniu Lipper opłat za zarządzanie w funduszach zamkniętych
Angren
Local time: 07:11
data/termin zakończenia okresu/roku obrachunkowego
Explanation:
Ukośnik oddziela słowa alternatywne.
Selected response from:

Andrzej Ziomek
Poland
Local time: 07:11
Grading comment
Bardzo dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4data/termin zakończenia okresu/roku obrachunkowego
Andrzej Ziomek
3koniec roku obrotowego
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
koniec roku obrotowego


Explanation:
The fiscal year is expressed by stating the year-end date. A fiscal year end can be the end of any quarter — March 31, June 30, September 30, or December 31. To confuse the issue, the IRS says a fiscal year is "12 consecutive months ending on the last day of any month except December 31st
https://www.thebalancesmb.com/how-do-i-determine-my-company-...

The US government's fiscal year runs October 1 to October 1 - it does not coincide with the calendar year.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 01:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1109
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
data/termin zakończenia okresu/roku obrachunkowego


Explanation:
Ukośnik oddziela słowa alternatywne.

Andrzej Ziomek
Poland
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Bardzo dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search