23:43 May 13, 2004 |
English to Polish translations [PRO] Geology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Bittner | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Moze "graniczy z" bedzie prosciej? |
| ||
4 | spogląda |
| ||
4 | zwrócony jest w stronę Nevady |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Moze "graniczy z" bedzie prosciej? Explanation: "fronts" to "wychodzi na...", wiec to "graniczenie" (czy tez znajdowanie sie na granicy) to chyba dobry pomysl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spogląda Explanation: spogląda na stan Nevada, lub coś w podobnej poetyce |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zwrócony jest w stronę Nevady Explanation: inna propozycja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.