10:57 Aug 24, 2011 |
English to Polish translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Trust |
| ||
3 | fundacja |
|
Trust Explanation: Slowo to takze wydaje sie funkcjonowac w jezyku polskim. -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2011-08-24 11:16:20 GMT) -------------------------------------------------- A takze: www.skarbiec.biz/haslo/363/ Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Trust |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fundacja Explanation: W kontekscie organizacji non-profit wydaje mi sie, ze o te chodzi. To sa organizacje, ktore operuja funduszami im powierzonymi (trust funds) http://pl.wikipedia.org/wiki/Organizacja_non-profit -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2011-08-25 01:10:44 GMT) -------------------------------------------------- Trust is a relationship between three parties whereby property (real or personal, tangible or intangible) is transferred by one party to be held by another party for the benefit of a third party Fundacja to rzeczywiscie moze niedokladnie odpowiednik trustu, ale raczej przyklad trustu. Wiec moze lepiej to ujac jako "organizacje powiernicze" - czyli wlasnie te, ktore operuja funduszami w czyims imieniu tu przyklady uzycia: http://www.google.co.nz/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&r... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.