Jobs bill

Polish translation: Ustawa dotycząca tworzenia nowych miejsc pracy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:jobs bill
Polish translation:Ustawa dotycząca tworzenia nowych miejsc pracy
Entered by: Rafal Korycinski

10:44 Sep 30, 2011
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: Jobs bill
Context:

"Obama was determined to pass a new $447 billion jobs bill".
Hari_Seldon
Local time: 21:51
Ustawa dotycząca tworzenia nowych miejsc pracy
Explanation:
Na przykład w taki sposób
Selected response from:

Rafal Korycinski
Poland
Local time: 21:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Ustawa dotycząca tworzenia nowych miejsc pracy
Rafal Korycinski
Summary of reference entries provided
Ustawa
Darius Saczuk

  

Answers


2 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jobs bill
Ustawa dotycząca tworzenia nowych miejsc pracy


Explanation:
Na przykład w taki sposób

Rafal Korycinski
Poland
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


24 mins peer agreement (net): +2
Reference: Ustawa

Reference information:
Bezrobocie jest jednym z najtrudniejszych problemów, jakim musi stawić czoło administracja prezydenta Baracka Obamy. Rządzący demokraci tracą w sondażach m.in. dlatego, że ożywieniu nie towarzyszy znaczący spadek bezrobocia.

Administracja wiąże więc nadzieje z ustawą o miejscach pracy (Jobs Bill), czyli mniejszym pakietem stymulacyjnym (większy, wart 787 mld USD wszedł w życie w lutym 2009 r.). Przewiduje on przyznanie amerykańskim spółkom zatrudniającym nowych pracowników ulg podatkowych wartych łącznie 15 mld USD. Ma to pomóc w stworzeniu 300 tys. nowych miejsc pracy.


    Reference: http://www.parkiet.com/artykul/904480.html?print=tak
Darius Saczuk
United States
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Roman Kozierkiewicz
22 hrs
  -> Dziękuję i pozdrawiam. :-)
agree  Rafal Korycinski
2 days 7 hrs
  -> Dziękuję, Rafal. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search