GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:31 May 20, 2016 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / US presidential elections | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomasz Poplawski Local time: 02:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | kwestionowani delegaci// delegaci zwolnieni z obowiązku lojalności wobec swojego kandydata |
| ||
3 | niezależni /niezdecydowani delegaci |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
niezależni /niezdecydowani delegaci Explanation: The are independent and can vote either way, which is why the candidates vie (contest) for their vote. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kwestionowani delegaci// delegaci zwolnieni z obowiązku lojalności wobec swojego kandydata Explanation: A jednak chyba tak. Ta druga wersja wydaje się stanowczo za długa, bardziej wyjaśnienie niż tłumaczenie. Jak rozumiem, chodzi o konwencję wyborcżą Partii Republikańskiej. Istniały i istnieją skomplikowane zasady lojalności delegatów wobec kandydata, np. mają na niego obowiązek głosować za pierwszym, albo za pierwszym i drugim razem. Potem za dawnych czasów często działacze partii często decydowali, kto z takich kandydatów ma na kogo głosować (dzisiaj stają sie wolnymi strzelcami). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.