GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:50 Sep 24, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / idiom | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Piotr Kurek Local time: 19:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Spoko... |
| ||
3 | zachowaj spokoj/wez sie w garsc |
|
zachowaj spokoj/wez sie w garsc Explanation: rowniez: Keep your shirt on -------------------------------------------------- Note added at 2002-09-24 18:23:59 (GMT) -------------------------------------------------- ew. w zaleznosci od kontekstu: spokojnie, nie goraczkuj sie |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Spoko... Explanation: jest to zargon ale z odpowiednia intonacja glosu ma ten sam sens co "keep your pants on" -------------------------------------------------- Note added at 2002-09-24 18:28:37 (GMT) -------------------------------------------------- Przepraszam za reszte zgloszen, problemy z siecia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.