GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:22 Sep 22, 2010 |
English to Polish translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Filip Karbowiak Poland Local time: 04:46 | ||||||
Grading comment
|
kto nie planuje sam sobie jest winny Explanation: kto nie planuje, ten później żałuje brak planowania piewszym krokiem do niepowodzenia ================================= parę propozycji w zalezności do obranego rejestru |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
odniesienie porażki przy planowaniu, to jak zaplanowanie porażki Explanation: Jak to wierne tłumaczenie, zazwyczaj brzmi lepiej w oryginale. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
brak planu to planowanie braku sukcesu Explanation: może tak? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
brak planu to plan porażki Explanation: Ewentualnie "brak planu to planowanie porażki". -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-09-22 16:02:31 GMT) -------------------------------------------------- Jeśli chcesz zachować estetykę slajdu i użyć wielkich liter, to może być też po prostu: BRAK PLANU to BRAK SUKCESU albo nawet BRAK PLANU = BRAK SUKCESU |
| |
Grading comment
| ||