rupture the pattern

Polish translation: zaburzyć kolej rzeczy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rupture the pattern
Polish translation:zaburzyć kolej rzeczy
Entered by: Dawid Cieśla

20:48 Jan 10, 2014
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: rupture the pattern
It appears in this sentence: When you walked in here, you ruptured the pattern. (nothing else). I have it at the end of my tongue, but I can't remember how it goes in Polish, someting like: przerwac norme, standard...

Thank you for your help
Patrycja Honkisz
Poland
Local time: 12:20
zaburzyć kolej rzeczy
Explanation:
zaburzyć kolej rzeczy

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2014-01-10 21:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

Nie ma kontekstu, więc to jedna propozycja...
Selected response from:

Dawid Cieśla
Poland
Local time: 12:20
Grading comment
This answer fits perfectly! Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zaburzyć kolej rzeczy
Dawid Cieśla
3złamać zasadę
Dawid Cieśla
3przewrócić porządek/zaburzyć ład i porządek
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3przełamać wzorzec
Dimitar Dimitrov


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zaburzyć kolej rzeczy


Explanation:
zaburzyć kolej rzeczy

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2014-01-10 21:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

Nie ma kontekstu, więc to jedna propozycja...

Dawid Cieśla
Poland
Local time: 12:20
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
This answer fits perfectly! Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
złamać zasadę


Explanation:
Another option. It is really hard to say what is the precise meaning wuthout the context.

Dawid Cieśla
Poland
Local time: 12:20
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przewrócić porządek/zaburzyć ład i porządek


Explanation:
Moje sugestie.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 06:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 127
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przełamać wzorzec


Explanation:
Jeszcze jedna propozycja.

Dimitar Dimitrov
Bulgaria
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search