in the tar hill

Polish translation: jak do licha ciężkiego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in the tar hill
Polish translation:jak do licha ciężkiego
Entered by: Kasia Bogucka

14:51 May 30, 2014
English to Polish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: in the tar hill
New Age–phew age. Yoga is what you make of
it. And I don’t sit there channeling spirits. I sit there wondering
how in the tar hill I’m going to get my legs above my heart
without suffocating myself.

Wiem od czego to pochodzi itd., ale nie mam ciekawych pomysłów na te różne wykrzykniki, bo już za dużo wyszukałam.:) Więc proszę o pomoc...
maruna
Local time: 02:58
jak do licha ciężkiego
Explanation:
Może tak.
Selected response from:

Kasia Bogucka
Ireland
Local time: 01:58
Grading comment
Dziękuję, choć to już mi chodziło po głowie...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2u licha!, na boga!
Jagoda Wachowska
3 +1jak do diabła /cholery
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3do jasnej ciasnej
geopiet
3jak do licha ciężkiego
Kasia Bogucka


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
jak do diabła /cholery


Explanation:
Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-05-30 15:12:15 GMT)
--------------------------------------------------

tar hill is probably a private euphemism for hell.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 21:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23: "Jak u diabła" (sounds slightly more polished)
21 hrs
  -> To the extent that devils can be polished, "Jak u diabła" does seem to shine. For some reasons, real experts seem to shy away from my answer.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
do jasnej ciasnej


Explanation:
jakże to ja, do jasnej ciasnej, tak gnaty podniosę ...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
u licha!, na boga!


Explanation:
Propozycje dwie...

No bo zależy po której stronie mocy się ustawiamy;)


A przykład:

...jak u licha mam te nóżki swoje pozawijać...


Jagoda Wachowska
Canada
Local time: 18:58
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23: Tak
13 hrs

agree  Polangmar
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jak do licha ciężkiego


Explanation:
Może tak.

Kasia Bogucka
Ireland
Local time: 01:58
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję, choć to już mi chodziło po głowie...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search