There's no rest for the wicked.

Polish translation: nie ma pokoju dla bez bezbożników

18:36 Oct 30, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / saying
English term or phrase: There's no rest for the wicked.
Wiem co to znaczy, ale nie wiem, jak by to ładnie ująć po polsku. Może ktoś ma jakiś pomysł?

Z góry dziękuję :)
Magdalena_
Local time: 07:33
Polish translation:nie ma pokoju dla bez bezbożników
Explanation:
bezbożnicy nie zaznają pokoju

poniekąd prawda...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2003-10-30 20:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

zamiast bezbożników fakultatywnie mogą być: podli ludzie, nikczemnicy, niegodziwcy, szelmy...
Selected response from:

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 07:33
Grading comment
Jest z czego wybierać :) Po prostu rewelacja!

Decyduję się na tę odpowiedź ze względu na kontekst. Tekst dotyczy pracy i musze wstawić coś, co odda sens powiedzenia, ale nie będzie zupełnie "odstawało" od reszty. Musi się jakoś wpasować. Sta pomyślałam, że dam: W pracy nie ma spokoju dla niegodziwców!
Tak chyba będzie najlepiej.

Dziękuję wszystkim :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5nie ma pokoju dla bez bezbożników
Maciej Andrzejczak
3 +1zly czlowiek nie wie, co to spokojny sen
Himawari
3 +1Źli a zepsuci (nigdy) nie zaznają spokoju.
Wit
3źli nie zaznają spoczynku
leff


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
there's no rest for the wicked.
zly czlowiek nie wie, co to spokojny sen


Explanation:
troche alegorycznie, ale o to chodzi :)

Himawari
Poland
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wit: ładne
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
there's no rest for the wicked.
Źli a zepsuci (nigdy) nie zaznają spokoju.


Explanation:
trochę archaizując :)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2003-10-30 19:04:42 GMT)
--------------------------------------------------

a może \"nie posmakują spokoju\"

Wit
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Himawari: tez ladne :)
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
there's no rest for the wicked.
źli nie zaznają spoczynku


Explanation:
a może tak

leff
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
there's no rest for the wicked.
nie ma pokoju dla bez bezbożników


Explanation:
bezbożnicy nie zaznają pokoju

poniekąd prawda...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2003-10-30 20:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

zamiast bezbożników fakultatywnie mogą być: podli ludzie, nikczemnicy, niegodziwcy, szelmy...

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Jest z czego wybierać :) Po prostu rewelacja!

Decyduję się na tę odpowiedź ze względu na kontekst. Tekst dotyczy pracy i musze wstawić coś, co odda sens powiedzenia, ale nie będzie zupełnie "odstawało" od reszty. Musi się jakoś wpasować. Sta pomyślałam, że dam: W pracy nie ma spokoju dla niegodziwców!
Tak chyba będzie najlepiej.

Dziękuję wszystkim :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Himawari: "wicked" to niekoniecznie bezboznicy...
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search