crowdfunding

Polish translation: finansowanie społecznościowe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crowdfunding
Polish translation:finansowanie społecznościowe
Entered by: Polangmar

22:32 Dec 4, 2014
English to Polish translations [PRO]
Internet, e-Commerce
English term or phrase: crowdfunding
Czy istnieje już w j. polskim odpowiednik tego terminu? Chodzi o organizowanie finansowania na jakieś przedsięwzięcie przez akcję na internecie. Oto cały zwrot: "This was originally offered to supporters of the crowdfunding campaign to bring the [...] to print.
legato
United States
Local time: 06:53
finansowanie społecznościowe
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-12-04 22:44:00 GMT)
--------------------------------------------------

Crowdfunding, czyli finansowanie społecznościowe, to nowatorski model finansowania kreatywnych pomysłów poprzez...
Crowdfunding lub finansowanie społecznościowe to zjawisko stosunkowo nowe.
http://tinyurl.com/o86jxyc

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-12-04 22:50:12 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywiście termin "crowdfunding" też jest używany w języku polskim.

Tu strona tematyczna (w logo widzimy "crowdfunding" i "finansowanie społecznościowe"): http://crowdfunding.pl
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 13:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4finansowanie społecznościowe
Polangmar


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
finansowanie społecznościowe


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-12-04 22:44:00 GMT)
--------------------------------------------------

Crowdfunding, czyli finansowanie społecznościowe, to nowatorski model finansowania kreatywnych pomysłów poprzez...
Crowdfunding lub finansowanie społecznościowe to zjawisko stosunkowo nowe.
http://tinyurl.com/o86jxyc

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-12-04 22:50:12 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywiście termin "crowdfunding" też jest używany w języku polskim.

Tu strona tematyczna (w logo widzimy "crowdfunding" i "finansowanie społecznościowe"): http://crowdfunding.pl

Polangmar
Poland
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 59
Notes to answerer
Asker: WOW! Dziekuję bardzo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petrolhead
22 mins
  -> Dziękuję.:)

agree  Maciej Andrzejczak
9 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree  Swift Translation
11 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree  Gabriela Zielinska
15 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search