denominator of return expressions

Polish translation: mianownik wyrażenia zysku

09:20 Oct 6, 2005
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / standardy GIPS/ nieruchomo�ci
English term or phrase: denominator of return expressions
Capital employed: the DENOMINATOR OF THE RETURN EXPRESSIONS, defined as the "weighted-average equity" (weighted-average capital) during the measurement period.
Katarzyna Kulikowska
Poland
Local time: 22:36
Polish translation:mianownik wyrażenia zysku
Explanation:
moim zdaniem
Selected response from:

Katarzyna Landsberg-Polubok
Local time: 22:36
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3mianownik wyrażenia zysku
Katarzyna Landsberg-Polubok


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mianownik wyrażenia zysku


Explanation:
moim zdaniem

Katarzyna Landsberg-Polubok
Local time: 22:36
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search