borrow

16:07 Aug 26, 2010
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: borrow
Fragment umowy dotyczącej świadczenia usług finansowych, głównie chodzi tu o zawieranie na rzecz klienta kontraktów futures i opcji.

Niestety nie bardzo wiem, jak w tym kontekście rozumieć "borrow" i "lend"... Z góry dziękuję za wszelką pomoc.

On an Event of Default (...) we shall be entitled without prior notice to you to close out, replace or reverse any Transaction, buy, sell, borrow or lend or enter into any other Transaction or take, or refrain from taking, such other action at such time or times and in such manner as, at our sole discretion, we consider necessary or appropriate to cover, reduce or eliminate our loss or liability under or in respect of any of your contracts, positions or commitment.
Magdalena Wysmyk
Poland
Local time: 23:11


Summary of answers provided
4(korzystać z, lub udzielać) pożyczki (papierów wartościowych)
rzima
3zapożyczać się/zaciągać zobowiązanie
Rafal Piotrowski


Discussion entries: 4





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zapożyczać się/zaciągać zobowiązanie


Explanation:
... vs. udzielać pożyczek.

Tak to widzę, albo jest tu jakiś haczyk, o którym mi nie wiadomo :-)

HTH,

R.

Rafal Piotrowski
United Kingdom
Local time: 22:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
borrow or lend
(korzystać z, lub udzielać) pożyczki (papierów wartościowych)


Explanation:
Domyślam się, że chodzi o pożyczanie papierów wartościowych.
Ja bym wykorzystał dwuznaczność polskiego "pożyczać" i przetłumaczył "borrow or lend" właśnie na to słowo.

PS Rzadki przypadek, gdy tekst polski jest krótszy od angielskiego :-)


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-08-26 23:21:11 GMT)
--------------------------------------------------

występowanie pożyczki papierów wartościowych jest dość powszechne http://bit.ly/cS4Gkz, szczególnie od czasu gdy regulatorzy zaczęli piętnować "gołą" sprzedaż krótką

rzima
Local time: 23:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search