same-day liquidity

Polish translation: dokonywanie transakcji w dniu złożenia dyspozycji

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:same-day liquidity
Polish translation:dokonywanie transakcji w dniu złożenia dyspozycji
Entered by: Polangmar

23:25 Dec 22, 2010
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: same-day liquidity
fundusz inwestujący w rządowe papiery wartościowe zapewnia bezpieczeństwo oraz same-day liquidity
Agnieszka Chojnacka
Poland
Local time: 02:23
dokonywanie transakcji w dniu złożenia dyspozycji
Explanation:
przeprowadzanie transakcji w dniu złożenia zlecenia

Przykład (w węższym znaczeniu):
Fundusz ten jako pierwszy w Polsce umożliwił wypłatę środków w dniu zlecenia...
http://ceo.cxo.pl/artykuly/32622/Fundusz.lepszy.niz.bank.htm...
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 02:23
Grading comment
Raz jeszcze dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4dokonywanie transakcji w dniu złożenia dyspozycji
Polangmar
4płynność w dniu rozliczenia
Roman Kozierkiewicz
4wypłata środków w dniu umorzenia
Piotr Andrzejczak


Discussion entries: 12





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dokonywanie transakcji w dniu złożenia dyspozycji


Explanation:
przeprowadzanie transakcji w dniu złożenia zlecenia

Przykład (w węższym znaczeniu):
Fundusz ten jako pierwszy w Polsce umożliwił wypłatę środków w dniu zlecenia...
http://ceo.cxo.pl/artykuly/32622/Fundusz.lepszy.niz.bank.htm...

Polangmar
Poland
Local time: 02:23
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 120
Grading comment
Raz jeszcze dziękuję
Notes to answerer
Asker: Dziękuję za pomoc

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
płynność w dniu rozliczenia


Explanation:
Termin bankowy

Roman Kozierkiewicz
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 113
Notes to answerer
Asker: Dziękuję za pomoc

Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wypłata środków w dniu umorzenia


Explanation:
Analizując dotychczasowe odpowiedzi chciałbym zaproponować trochę inne podejście. Moja propozycja łączy dwa aspekty: po pierwsze "liquidity" to przede wszystkim możliwość zamiany jednostek na pieniądz, a po drugie atrakcyjność "same-day liquidity" polega na tym, że środki dostępne są w dniu, w którym następuje również sprzedaż jednostek, celem uzyskania wspomnianej płynności.

Piotr Andrzejczak
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Dziękuję za pomoc


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Podobny problem, jak w drugiej odpowiedzi: co klientowi po wypłacie środków w dniu umorzenia (co jest zresztą zupełnie "normalne"), jeśli na umorzenie będzie czekać 5 dni? Nie ma tu aspektu "same day" (ani atrakcyjności).
4 hrs
  -> Nie będzie czekać 5 dni, bo barierę stanowią tylko cut-off times, chyba że po drodze będzie 5 non-banking days. Atrakcyjność będzie odczuwalna przed cut-off time. Aspekt "same-day" będzie zachowany -- środki w tym samym dniu, co umorzenie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search