offering period

Polish translation: okres (pierwszej) oferty

17:04 Dec 2, 2012
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: offering period
Initial offering period: i tu są podane daty od-do
chodzi o emisję początkową akcji
ewa1234
Local time: 06:17
Polish translation:okres (pierwszej) oferty
Explanation:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Initial_Public_Offering

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2012-12-02 18:36:44 GMT)
--------------------------------------------------

"Firma złożyła ofertę zanim skończył się okres pierwszej oferty publicznej"
http://www.chip.pl/news/wydarzenia/umowy-i-fuzje/2010/08/cis...
"Okres pierwszej oferty dla Alternative Investments Fund rozpocznie się 23 czerwca 2008 r."
http://tinyurl.com/d76u7ux
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 06:17
Grading comment
Dziękuję za pomoc:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1termin przyjmowania zapisów na akcje
ewa_el
4 +1okres (pierwszej) oferty
Jerzy Matwiejczuk


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(initial) offering period
okres (pierwszej) oferty


Explanation:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Initial_Public_Offering

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2012-12-02 18:36:44 GMT)
--------------------------------------------------

"Firma złożyła ofertę zanim skończył się okres pierwszej oferty publicznej"
http://www.chip.pl/news/wydarzenia/umowy-i-fuzje/2010/08/cis...
"Okres pierwszej oferty dla Alternative Investments Fund rozpocznie się 23 czerwca 2008 r."
http://tinyurl.com/d76u7ux

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 06:17
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję za pomoc:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elutek
3 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
termin przyjmowania zapisów na akcje


Explanation:
albo krócej: zapisy na akcje


    Reference: http://www.msp.gov.pl/portal/pl/29/23260/Rozpoczyna_sie_pier...
    Reference: http://www.money.pl/gielda/wiadomosci/artykul/zapisy;na;akcj...
ewa_el
Poland
Local time: 06:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitar Dimitrov: Dałbym "[wstępny] okres" zamiast "termin".
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search