15:16 Jul 10, 2019 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Katarzyna Kucharska Poland Local time: 14:38 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | backlog produktu |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
backlog produktu Explanation: Widzę, że raczej się tego nie tłumaczy. Pewnie już Asker znalazł odpowiedź, ale tu są odnośniki do mojej. MZ pojęcie jest na tyle charakterystyczne, że przetłumaczenie tego może spowodować, że nie będzie to jednoznacznie utożsamiane z pojęciem wyjściowym. https://mfiles.pl/pl/index.php/Backlog_produktu Reference: http://www.agile247.pl/backlog-produktu/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
15 hrs |
Reference Reference information: https://www.michalwolski.pl/2016/09/product-backlog-rejestr-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.