Schedule 1

Polish translation: załącznik nr 1

16:13 May 27, 2019
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Schedule 1
"Schedule" pojawia się o objaśnieniu do punktu "job title and duties" w contract of employment:

"Your current job title and duties are detailed in Schedule 1 and may be amended from time to time."
Dagmara Solska
Poland
Polish translation:załącznik nr 1
Explanation:
załącznik do umowy nr 1

--------

Your current job title and duties are detailed in Schedule 1 and may be amended from time to time. - https://isn.page.link/fgj6

--------

Schedule to a contract

Typically, a schedule refers to materials that could have a place in the main contract but are moved to the end. They are often placed at the end of a contract because of their length. By placing schedules at the end, the main contract won't be as long and complicated - https://www.upcounsel.com/contract-attachments

-------

3. Część deklaratywna umowy ‐ recitals / whereas clauses – non – operative part of the contract

WHEREAS – zważywszy, że

1. The company is the owner of certain intellectual property in respect of the Products specified in Schedule 1 hereto (…) - page 2

[cut]

<>Załączniki
Schedules and Appendices - page 6

- http://www.wssm.edu.pl/files/tlumaczenie_umow.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-05-28 01:57:11 GMT)
--------------------------------------------------

punkt 20536

schedule - wykaz lub zestawienie informacji dodatkowych załączonych do innego dokumentu - https://isn.page.link/ZR7p
Selected response from:

geopiet
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2załącznik nr 1
geopiet


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
schedule 1
załącznik nr 1


Explanation:
załącznik do umowy nr 1

--------

Your current job title and duties are detailed in Schedule 1 and may be amended from time to time. - https://isn.page.link/fgj6

--------

Schedule to a contract

Typically, a schedule refers to materials that could have a place in the main contract but are moved to the end. They are often placed at the end of a contract because of their length. By placing schedules at the end, the main contract won't be as long and complicated - https://www.upcounsel.com/contract-attachments

-------

3. Część deklaratywna umowy ‐ recitals / whereas clauses – non – operative part of the contract

WHEREAS – zważywszy, że

1. The company is the owner of certain intellectual property in respect of the Products specified in Schedule 1 hereto (…) - page 2

[cut]

<>Załączniki
Schedules and Appendices - page 6

- http://www.wssm.edu.pl/files/tlumaczenie_umow.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-05-28 01:57:11 GMT)
--------------------------------------------------

punkt 20536

schedule - wykaz lub zestawienie informacji dodatkowych załączonych do innego dokumentu - https://isn.page.link/ZR7p

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 286
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magdalena Psiuk
4 hrs
  -> dziękuję

agree  Katarzyna Kucharska: oczywiście
12 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search