site specific contract of employment letter

Polish translation: umowa o pracę właściwa dla lokalizacji

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:site specific contract of employment letter
Polish translation:umowa o pracę właściwa dla lokalizacji
Entered by: Kamila Ołtarzewska

21:57 Jan 26, 2020
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: site specific contract of employment letter
To jest tytuł pisma - umowa na wykonywanie pracy w określonym miejscu ( w tym wypadku platforma wiertnicza), tylko nie wiem, jak to zgrabnie ująć.
Barbara S21
Poland
umowa o pracę właściwa dla lokalizacji
Explanation:
Słownik naukowotechniczny Czerni, Skrzyńska, 724

Myrczak Ewa, 124
Selected response from:

Kamila Ołtarzewska
Poland
Local time: 00:07
Grading comment
Dziękuję :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1umowa o pracę właściwa dla lokalizacji
Kamila Ołtarzewska
3Umowa o pracę ze szczegółowo określonym/sprecyzowanym miejscem jej wykonywania
Wojciech Wołoszyk


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Umowa o pracę ze szczegółowo określonym/sprecyzowanym miejscem jej wykonywania


Explanation:
Propozycja.
W polskim KP funkcjonowały umowy na czas wykonania określonej pracy.
Określenie miejsca wykonywania pracy jest jrdnym z obligatoryjnych elementów umowy. Może być określone szeroko (teren całego kraju) lub sprecyzowane (siedziba pracodawcy/konkretny zakład).
W nawiasie proponuję zostawić określenie źródłowe.

Wojciech Wołoszyk
Poland
Local time: 00:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 406
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
umowa o pracę właściwa dla lokalizacji


Explanation:
Słownik naukowotechniczny Czerni, Skrzyńska, 724

Myrczak Ewa, 124

Kamila Ołtarzewska
Poland
Local time: 00:07
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 127
Grading comment
Dziękuję :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarzyna Skroban
12 hrs
  -> Dziękuję bardzo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search