GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:29 Apr 16, 2020 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kamila Ołtarzewska Poland Local time: 18:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | regulować i mieć rozstrzygające znaczenie w zakresie |
| ||
2 | regulować i mieć pierwszeństwo/być nadrzędne |
|
regulować i mieć rozstrzygające znaczenie w zakresie Explanation: Dziękuję Pani Dorocie Staniszewskiej IPSKT, UW |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
regulować i mieć pierwszeństwo/być nadrzędne Explanation: Jako drugi wyraz mamy wyraz "control" ale znaczenie jest chyba takie jak "prevail" lub "take precedence", czyli "mają pierwszeństwo" lub"są/stają się nadrzędne" Tak myślę na głos... -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2020-04-16 12:36:30 GMT) -------------------------------------------------- to the extent -> wobec / w zakresie / odnośnie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.