14:24 Apr 1, 2021 |
English to Polish translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Rogala (X) Poland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Prezes ds. Inteligentnych Systemów Sterowania w krajach/na kraje EMEA |
| ||
2 | patrz poniżej |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
emea connected home president patrz poniżej Explanation: IMO tłumaczysz tylko -- president i dodajesz - krajow regionu lub tylko regionu, czyli np.: Prezes Connected Home krajów regionu EMEA Prezes Connected Home regionu EMEA -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2021-04-01 21:02:10 GMT) -------------------------------------------------- to jest trochę niechlujne, ale chyba dopuszczalne; posłużę się analogią z zakresu własności przemysłowej, profesjonalisci w tej dziedzinie mówią i piszą: kraje WIPO (World Intellectual/Industrial Property Organization), a nie kraje ŚOWP (Światowa Organizacja Własności Przemysłowej) -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2021-04-02 13:36:48 GMT) -------------------------------------------------- Może tak, kto wie :)) ... Prezes ds. Domotyki w krajach regionu EMEA |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
emea connected home president Prezes ds. Inteligentnych Systemów Sterowania w krajach/na kraje EMEA Explanation: 2. propozycja, teraz pewniejsza, choć upieram się, by nie tłumaczyć -- EMEA. cały czas myślę o zastosowaniu "Domotyka" ... Prezes ds. Domotyki ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.