GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:32 Apr 1, 2021 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mike23 Poland Local time: 11:21 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 17 | |
---|---|
out of state foreign general acknowledgment certificate świadectwo zaświadczenia ogólnego dla osób poza stanu Nowego Jorku lub zagranicą Explanation: Similar documents are here ACKNOWLEDGMENTFORM FORUSEOUTSIDENEWYORK STATEONLY: {Out of State or Foreign General Acknowledgment Certificate} } ss.: ( Complete Venue with State, Country, Province or Municipality) On the day of in the year before me, the undersigned, personally appeared , personally known to me or proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the individual(s) whose name(s) is (are) subscribed to the within instrument and acknowledged to me that he/she/they executed the same in his/her/their capacity(ies), that by his/her/ their signature(s) on the instrument, the individual(s), or the person upon behalf of which the individual(s) acted, executed the instrument. http://www.federalstandardabstract.com/legalforms/Mortgages/... http://mabstract.com/docs/mortgages/AssignmentWithOutCov.pdf To wygląda na notarialne potwierdzenie tożsamości dla osób poza stanu Nowego Jorku lub zagranicą. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
out of state foreign general acknowledgment certificate Zaświadczenie ogólne uznania do czynności poza stanem Explanation: może też tak: Zaświadczenie ogólne o pozastanowym uznaniu do czynności -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2021-04-01 19:01:20 GMT) -------------------------------------------------- pozostaje kwestia słowa -- foreign -- w pytaniu; nie wiem, czy traktować to jako użycie redundantne, czy zagodnie z podejrzeniem pana Franka, ze w zwrocie brakuje - spójnika lub, a ja dodam - przecinka, nawiasu, etc. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2021-04-01 19:07:53 GMT) -------------------------------------------------- Może, zamiast -- Zaświadczenie --> Swiadectwo, np.: Świadectwo OGÓLNEGO uznania do czynności poza stanem ... -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2021-04-01 19:18:19 GMT) -------------------------------------------------- Świadectwo uznania do OGÓLNYCH czynności poza stanem ...<b/> -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2021-04-01 19:23:39 GMT) -------------------------------------------------- ten tam, powyżej tag <b/> jest niepotrzebny, czeski tag ;) -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2021-04-01 19:26:35 GMT) -------------------------------------------------- no bold anymore here ;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
out of state or foreign general acknowledgment certificate poświadczenie własnoręczności podpisu sporządzone w innym stanie lub kraju Explanation: (notarialne) poświadczenie własnoręczności podpisu sporządzone w innym stanie lub kraju See discussion -------------------------------------------------- Note added at 1 day 20 hrs (2021-04-03 11:25:39 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- poświadczenie własnoręczności podpisu sporządzone w innym stanie lub za granicą |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.