GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:59 Jan 26, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roman Uliasz Local time: 11:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Oświadczenie o potrąceniu podatku w przypadku umów rozporządzających |
|
Oświadczenie o potrąceniu podatku w przypadku umów rozporządzających Explanation: To oświadczenie, o które Pani pyta jest oświadczeniem składanym przez nabywców nieruchomości, którzy mają obowiązek potrącenia określonego procenta od sumy, którą płacą zbywcy nieruchomości będącemu osobą zagraniczną. Jest to przykład przerzucenia ciężaru podatku z osoby zbywcy, który osiąga tu pewien dochód, jednakże nie zamieszkuje na stałe w USA, na nabywcę, który dochodu nie osiąga. Cała nazwa tego dokumentu mogłaby ewentualnie brzmieć "Oświadczenie o potrąceniu podatku w przypadku rozporządzeń mających za przedmiot nieruchomości położone w USA, dokonanych przez osoby zagraniczne". Słów "rozporządzeń" i "umów rozporządzających" można w tym kontekście używać zamiennie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.